路逢老人

时太子在宫日久,欲出园林游观。父王即敕群臣,严治道途,使旧臣聪慧能言辩者,并诸官属,随太子出城,人民观者盈路。

时净居天化作老人,头白背伛,拄杖羸步而行。太子问言:“此为何人?”从者答曰:“此老人也。”复问:“何以为老?”答言:“此人昔日曾为婴儿,迁谢不常,遂至根熟①,神衰形变,饮食不消,气力虚弱,坐起苦极,余年无几,故谓之老。”又问:“惟此一老人耶?”答言:“人之有生,由少而壮,由壮而老,一切皆然。”

太子闻已,生大苦恼,自惟:“日月流迈,时变岁移,我虽富贵,岂独免耶?云何世人不生怖畏?”即回辇还宫,厌离世间,愁思不乐。父王闻知,心怀忧虑,恐其出家,更增种种娱乐之事。

【注释】

①“根熟”,指眼、耳等诸根已经衰废,器官功能逐渐丧失。

【译文】

当时太子在王宫中待得时间久了,就想出去到园林中去游览参观一下。父王就敕令群臣,严整修治道路,并派遣旧臣中聪明智慧、能言善辩者,以及各官员从属,一同随太子出城,沿途想瞻仰太子圣颜的人民百姓把道路两边都站满了。

当时净居天人变化成一位老人,头发花白,弯腰驼背,拄着拐杖,艰难的在路上行走着。太子问道:“这是什么人?”随从回答道:“这是老人。”太子又问道:“为什么他会老呢?”随从回答道:“这个人从前曾是婴儿,他的身体新陈代谢不断进行变化,慢慢四肢器官生长成熟,再后来随着时间的推移,逐渐神气衰减、形貌退变,饮食不能消化,气力也就虚弱,就连坐起身来都感到十分困难和痛苦,在人世间已经没有几年好活了,所以称之为老。”太子又问道:“是不是世上只有这一位老人呢?”随从回答道:“人只要有出生的那一刻,都要经历从少年到壮年,再从壮年到老年这一过程,所有人都是一样的。”

太子听了之后,心中生起极大苦恼,自己想道:“日月流逝,时光变迁,我虽然出身富贵,难道能独自避免衰老吗?为什么世上的人对此不产生恐怖畏惧之心呢?”太子于是返回宫中,并且深深的生起厌离世间之心,每日忧愁苦思而不快乐。父王听说这一情况后,心中也深怀忧虑,害怕太子出家,就又为太子增加了各种娱乐之事。

读书导航