1937年1月4日,重绘上述两幅地图之外,托尔金又提供了四幅《霍比特人》的插画给艾伦与昂温出版社。他说,他重新绘制了“‘家庭手稿’中的一两幅业余插画,认为它们也许可以充当环衬、卷首插画或者其他什么”。这四幅图是《黑森林》、《精灵王的大门》(TheElvenking’sGate)、《长湖镇》(LakeTown)和《前大门》(TheFrontGate)。“我认为,大体上,”他写道,“这些插画如果能更精美些,倒可以(为整本书)增色不少。但是眼下看来这不太可能,无论如何,它们并非特别出色,技巧或许也不合时宜。”恰恰相反,他的出版商对这些插画爱不释手,即刻决定制版预备印刷,不过运用了淡墨的《黑森林》需要单独用网点法印刷,而所有横向插画(在上述四幅中,即除了《前大门》外的全部插画)如果不想被大幅压缩尺寸,就只能调整为与书脊平行。
1月17日,托尔金寄给艾伦与昂温出版社另外六幅插画——《小丘:小河对岸的霍比屯》(TheHill:HobbitonacrosstheWater)、《食人妖》(TheTrolls)、《翻山小道》(TheMountain-path)、《迷雾山脉,鹰巢西望半兽人大门所见》(TheMistyMountainsLookingWestfromtheEyrietowardsGoblinGate)、《贝奥恩的大厅》(Beorn’sHall)和《袋底洞的大厅,比·巴金斯先生居所》(TheHallatBag-End,ResidenceofB.BagginsEsquire)。“它们显然乏善可陈,”他再次以典型的自我批判的语气写道,“更何况,其中的某些还会给翻版带来麻烦。”他说,他之所以提供这些插画,是因为之前的作品在主题上过于偏重故事的后半部分了。他希望将《小丘》作为第一幅插画,《袋底洞的大厅》作为最后一幅,以“安逸的生活”贯穿始终——也就是说,从故事开始时“许多年前的一个早晨,那时世界一片宁静安详”,回到最后一章比尔博舒适的家里。
不过,在艾伦与昂温出版社的预算中,并没有包含插画的费用,他们也不敢给《霍比特人》这本童书定一个过高的价格。托尔金寄出第一批插画时,苏珊·达格纳尔解释说:“它们太迷人了,我们爱不释手,尽管从成本上考虑这么做完全不合适。而当您寄来第二批插画,我们的感受也如出一辙!”但是,适当的节俭还是必要的。尽管托尔金希望,能将《黑森林》作为前环衬,《瑟罗尔的地图》插入正文,并将如尼秘文亦即“月亮文字”(moonletters)的镜像印在纸张背面,这样,在举起地图迎光查看的时候(正如第三章中埃尔隆德的做法),秘文就会正确地显示出来。但艾伦与昂温出版社最终决定,《瑟罗尔的地图》和《大荒野地图》这两幅双色地图应该用更经济的方式印刷(单面印刷),并且将其作为环衬,而非插入正文或制作拉页。结果,《瑟罗尔的地图》的如尼“秘”文被印在了正面,以空心字体来暗示其短暂的显现。