与果戈理的对话(5)

蓝英年:“读过,但已是上世纪八十年代了。五十年代上苏联文学史课,别说苔菲了,就连帕斯捷尔纳克也不讲。八十年代前不仅我不知道苔菲,俄国人也不知道苔菲,她是戈尔巴乔夫提出公开性后才回归祖国的。我想向您提第三个问题:您是怎么写作的。”

果戈理:“苏联作家魏列萨耶夫写过一本《果戈理是怎样写作的》,你读过吗?”

蓝英年:“读过,并且把它译成中文。这本书很受中国读者欢迎,印了五六版。鲁迅很推崇这本书,请孟十还译成中文。我算是重译。您同意魏列萨耶夫的看法吗?”

果戈理:“你说鲁迅推荐过这本书?就是翻译过《死魂灵》的那个鲁迅?”

蓝英年:“就是翻译《死魂灵》的那个鲁迅。”

果戈理:“我见过鲁迅。他很喜欢我的作品,除自己翻译《死魂灵》外,还请年轻朋友韦素园翻译《外套》。鲁迅大概不是从俄文直接翻译的,把死农奴译成死魂灵容易让人误解。我的故事梗概就是乞乞科夫利用已死但尚未注销的农奴发横财。译成‘魂灵’就费解了。俄文这个词有两个意思:农奴和灵魂。‘灵魂’容易理解,而‘魂灵’还是死的,就不知所云了。”

蓝英年:“鲁迅是根据日文并参照德文翻译的。书名译得确实有问题,不看过书不知是一本什么书,而您的俄文书名概括全书,一目了然。”

果戈理:“魏列萨耶夫从搜集材料、写作过程、修改手稿和征求别人意见等几个方面谈我的创作,大体不错,基本同意他的看法。他还编了一本《果戈理资料》,印数不多,你未必见过。”

蓝英年:“我不仅见过,还有这本书。戈宝权先生1935年随同梅兰芳博士访问苏联时买的。后来戈先生送给我了。”

果戈理:“《果戈理资料》不必全读,太繁琐,但资料不少,可供查阅。魏列萨耶夫说我不深入生活,我身在生活中,到处有生活,还怎么深入?我与人接触就是观察人。我特别愿意听人清谈,从中能汲取很多创作素材。《外套》的故事就是听来的,我不过改变一下情节而已。我特别爱听普希金清谈。他谈到忘情时,什么都谈,连自己的创作计划也谈。他知道我有‘偷听’的本领,发现我在场就紧张。我说《死魂灵》和《钦差大臣》题材是普希金给我的,其实是我‘偷听’来的,这么好的题材他岂肯给我?我听说他一次对家里人笑着说:‘当着这个乌克兰佬的面说话可得当心,他抢劫我的东西我连喊都喊不出来。’”

蓝英年:“听说您请母亲给您描写乌克兰姑娘的服饰,搜集乌克兰古老的传说,这些您都写进《狄康卡近乡夜话》里了。”

果戈理:“那又怎么样?作品可是我的呀!”

蓝英年:“我怎么老写不好文章,文字不简洁,句子不流畅,您有什么见教?”

果戈理:“文章要反复修改。写好后不急于发表,放在一旁,干别的事,旅行啊,看书啊,或什么事也不干。过一段时间,您再修改稿子。修改完,一定亲自抄清。再放在一边,干别的事。过一段时间,再拿出来修改,修改后亲自抄清,放在一边。过一段时间再修改抄清 。这样做八遍,文字就简洁凝练了。”

蓝英年:“修改-抄清-再修改-抄清,要做八遍,现在的人很难做到,我也未必做得到。”

果戈理:“做不到八遍,少一点也行。主要是别急于发表,写好后放一段时间,修改后再发表,这一点你总能做到吧。多看有关修辞的书,避免出现病句。有位中国人告诉我,中国现在出版的书不通的句子比比皆是,仿佛米饭里掺沙子,难以下咽。他问我怎么办,我就把刚才对你说的话对他重复了一遍。”

蓝英年:“可是出版机构催怎么办?特别是翻译的时候,编辑老在屁股后面催。编辑不懂外文,没译过书,认为翻译简单不过,不过把外国字译成汉字。滥译的人不算,认真的译者被催得苦不堪言。请您说句公道话。”

果戈理:“我尝试过翻译,但我的法文太蹩脚,放弃了。我深知翻译的艰辛,一定要给译者充分的时间,像你说的情况,出不了好译文。”

蓝英年:“最后一个问题。听说您在作品发表前喜欢给别人朗诵?特别喜欢给那些不喜欢您的人朗诵,果真如此?”

果戈理:“你们没有朗诵作品的习惯,我们那时经常朗诵自己的作品。普希金朗诵诗,我朗诵小说或剧本。朗诵时自己能发现问题,听众也能发现问题,是一种修改作品的好方法。我乐意给不喜欢我作品的人朗诵自己的作品,不喜欢给无论我写什么都一味赞扬我的人朗诵。我曾给莫斯科省长朗诵过《死魂灵》。他专门挑毛病,批评起来又严厉无情。他是一个富有实际经验而对文学一窍不通的人,当然免不了胡说八道,但有时提的意见我可以采用。读给这些聪明的、非文学界的审判官们听,对我恰恰是有益的。我根据我的作品对不大读小说的人所产生的印象来判断它们的价值。如果他们发笑了,那就真正可笑,如果他们被感动了,那就真正感人。因为他们坐下来听我朗诵的时候,是绝对不准备发笑,不准备受感动,不准备赞美的。”

蓝英年:“与您对话受益匪浅。谈的时间不短了,您该休息了,如果有机会再向您请教。”

蓝英年 翻译家。1933年生,江苏省吴江市人,1955年毕业于中国人民大学俄语系。长期从事苏俄文学、历史的翻译、研究和写作。译有《回忆果戈理》、《日瓦戈医生》 (与人合译)、《塞纳河畔》、《亚玛街》等;著有《青山遮不住》、《冷月葬诗魂》、《被现实撞碎的生命之舟》、《利季娅被开除作协》、《寻墓者说》、《回眸俄罗斯》等。

读书导航