传教士与中国文化 (1)

诺贝尔文学奖对于中国人来说,非常纠结。且不说中国是四大文明古国之一,有着灿烂的历史文化,仅占世界五分一的人口,按概率也轮到了。但是,一百年过去了,中国作家在这个方面仍是空白。政治原因?语言因素?俄罗斯民族五次拿下诺贝尔文学奖,日本弹丸小国也两次了。中国文坛莫衷一是争论了好多年。从鲁迅的自称不配,到李敖炒作的被提名……泱泱大国,却一直找不到原因所在。

诺贝尔奖评委从来没有忽视过汉语,中文作家也两次获得诺贝尔文学奖了。2000年,法国籍的中国人高行健以《灵山》与《一个人的圣经》得到瑞典文学院“具普世价值、刻国铭心的洞察力和语言的丰富机智,为中文小说艺术及戏剧开辟了新的道路”的高度评价,获得诺贝尔文学奖。高行健先是以绘画闯入法国,1988年才加入法国籍。由于他对国内的民主与人权问题多有批评,虽然得了诺贝尔文学奖,国人很少人知道他。另一位曾经加放中国籍的美国人赛珍珠。1938年以中国题材的《大地三部曲》、《异邦客》和《东风·西风》获得诺贝尔颁奖委员会:“对中国农民生活进行了丰富与真实的史诗般描述,且在传记方面有杰出作品”折取桂冠。吊诡的是,这个在中国生活了三十多年以中文为母语的作家,获得诺贝尔文学奖时不但国民政府拒绝参加,新中国成立后也鲜有传播……

传教士对中国文化的影响是巨大而又深远的。且不说孙中山先生因为要娶宋庆龄必须遵守宋家基督家庭的“一夫一妻”制不得不和前妻“公开”离婚,开“民国婚姻”之先河。仅几百年前利玛窦到中国传教,为学习汉语用拉丁字母为汉字注音,大大启发了国人。新中国成立后,文字专家摆脱以前复杂的“反切注音法”,让数亿孩子识字不再难了

读书导航