■ 11 ■(1)

星期六早上一个男人走进店里。这很不寻常。独自一人,不是陪着女伴给她最好的朋友买生日礼物,或是帮她姐姐的新生婴儿买缀着玫瑰花蕾的小小的皮芭蕾舞鞋。就一个男的,独自一人。

这是个高大的男人,大概有六点一英尺,背部很宽。他头发很黑,头顶有点稀疏,但别的地方很浓密。他大概四十五岁的样子,也许是保养得很好的五十岁。他穿一件皮外套、牛仔裤,脚上的船儿鞋稍微有点破损,一份《 卫报 》叠成四折夹在胳肢窝下。如果你喜欢那种长相的话,他可以说很帅,不过莉娅不喜欢。他似乎对家具颇有兴趣,特别是一张印着浅色的朱顶红花的乳白色小桌子。他转身看着走过来的莉娅微笑了一下。他的左脸颊有个大酒窝,眼睫毛很浓。他绝对是个有魅力的男人,不过对莉娅来说他显得有点过于自负了。

他问:“这张桌子多少钱?”他有非常轻柔的口音,莉娅猜他是意大利人。

“三百五十英镑。”莉娅说,脸上挂着她最好的粉红蜂鸟牌微笑,“还有配套的凳子,”她指着身后,“带垫子,还有一套文件盒来配,尼龙面的。”她说完了。

“你们送货吗?”

她点点头:“三英里内免费送货。”

他点了点头:“要多长时间?”

“您什么时候想要?”

“马上。”

“周一早上行吗?”

他冲她笑了:“这正是我来这儿的原因,邻里商店,贴心服务。要是你去约翰路易斯这样的百货公司,都是‘请在那儿付款,十天内送货,现在没货之类的’。”

莉娅微笑着。

“你是店主吗?”他问。

“不,我是经理。”

“很好,”他说,“很好。也许你可以帮我个忙。我刚搬到这个区,才离了婚,我想给我的女儿一个惊喜——我有两个女儿,十三岁和十五岁。她们每隔一个周末跟我待在一起,我想给她们一个能让她们爱不释手的卧室,你明白吗?”他再次展开那耀眼的笑容。

“我明白。”

“我想让她们对那些能够离开她们母亲来穆斯维山我这儿住的日子充满期待,住在我漂亮的新房子里,她们漂亮的新房间。我想让她们的朋友都嫉妒她们,让她们觉得她们有世界上最好的父亲。我想要那些亮晶晶的、毛茸茸的东西,花儿啊、灯啊,所有那些玩意儿,所有你能提供的。你们也做设计吗?”

“嗯,不。不过我很乐意在您的预算范围内给您作一些推荐。”

“没预算。”

“哦,您的意思是……”

“我是说,钱不是问题。实际上,”他降低了声调,阴谋似的说,“我给你五百英镑来干这事。”

莉娅看着他,有点警觉地问:“干什么?”

“选家具,选配件,来我家把它们摆放好。五百英镑,现金。”

莉娅四周看了看以确定店里其他女孩儿没听见他们的对话。五百英镑,那可是一个月的房租。

“好吧,”她说,“但我只能安排家具,不负责装修。”

“没问题,”他说,“房间已经装修好了。”

“棒极了。”她笑道,“她们喜欢什么颜色?”

“粉红。”他微笑着。

“太好了。”她说。

那天晚上,莉娅在店里待到晚上10点。她叫了个比萨,整个晚上都假装自己是个有钱的意大利商人的十五岁女儿。杰克向她简单描述了他的两个女儿( 洛蒂:十三岁,聪明外向,喜欢足球和音乐;露西:十五岁,聪明,害羞,喜欢阅读和她男朋友 )。“我女儿不是公主,但我想让她们的房间配得上皇室居住。”杰克说。

莉娅选了毛茸茸的垫子、豆子口袋、镜子、文具、灯和床上用品。她订了两把泡泡糖粉色的迷你躺椅、两张乳白色和丁香色的雪橇床。她给露西订了红色塑料书架,给洛蒂订了巨大的闪闪发亮的迪斯科天花板吊球。她给她们俩都订了巨大的蜡笔色羊皮地毯。

读书导航