李笠:通往优雅高贵的林间小路(8)

一个诺贝尔奖评委委员都梦想成为特朗斯特罗姆这样的诗人。因为他们相信诗是语言最高的形式,人都想诗意地栖居。

傅小平:你游走于东西方的独特经验,让你能跳开三界之外,用一种旁观者的视角来看国内的诗歌现状。我个人的观感是,国内诗歌界给人一种纷乱的印象,面对它常会面临一种无法言说的尴尬境地。究其因或许主要在于缺少一种评判标准。你对好的诗人、好的诗歌持何种标准?

李笠:好诗人一定是具有人格魅力的人,中国有陶渊明、李白、苏轼等等,国外有但丁、歌德、洛尔迦等等。好的诗一定来自心灵的深处,其余的都是口味问题。

傅小平:在瑞典,诗人的生存现状如何?诗歌处于何种地位?

李笠:在瑞典,诗人很穷,像特朗斯特罗姆这样的大诗人也很穷,只住在两室一厅的公寓楼里。但诗歌地位比所有的权和利都高。无论是一个政治家,还是一个畅销书作家,就连一个诺贝尔奖评委委员都梦想成为特朗斯特罗姆这样的诗人。因为他们相信诗是语言最高的形式,人都想诗意地栖居。

傅小平:其实,中国的不少官员和商人,也热衷于写诗。而且他们还有不少都很珍视自己的诗人身份,正因为他们特殊的社会地位,也比较容易在诗歌界折腾出一些声响。这一点,是那些挣扎在社会底层的诗歌写作者力所不及的。当然,也有一些已经成名的诗人,后期转向了绘画或经商。他们在精神和物质之间游离,有的已经放弃写作,有的偶尔写几首,创作状态也大不如前。

李笠:这是独特的中国现象,也是我们身临其境的时代的产物。作为多元文化,这是一个好现象,它毕竟在为逐渐边缘化甚至无人问津的诗歌鸣锣开道,为永远不再的唐诗鸣冤叫屈。

傅小平:你曾提到过神秘是诗歌的前提,这和特朗斯特罗姆的诗歌追求一脉相承。不过,往往越是神秘的东西,越难以捉摸、不可接近。因为难懂,难免会错失很大一部分读者。

李笠:诗人只为心灵歌唱,为自己的感受负责。他不该为读者的多少担心。

读书导航