如今在网络交流和聊天中,图像/图符语言十分流行,不仅年轻人喜欢运用,中老年人,似乎也要学两手。图像/图符语言好像是网络交流的通行证、资格证,运用得好就证明自己在这方面有造诣。显然,图像/图符表达不是因为表达者苦于不认字,而是为了追求某些效果:生动活泼的效果、时尚的效果或其他??本文将从修辞学角度来探索网络图像/图符。
一
曲艺中有一个段子,说的是一位女子传书给情郎,女子不识字,只能画画。她画了两只鸽子一只鸭子,又画了两只鸽子一只鸭子,接下来的画面是一头大象,大鼻子上卷着一把刀,砍死了一只鹅。此情书几经辗转,传递者多不解其意,据说正解是,哥哥呀哥哥呀,想煞我了(鸽鸽鸭,鸽鸽鸭,象杀鹅了)。图像表达就像是密码,只有那位情郎能解码。
当然,以上是曲艺家编的段子,其实生活中还真有这类表达。据说高玉宝的入党申请书也是一幅画,画面上有扑克上红桃的图案,有一只带睫毛的眼睛,还有一个人在敲钟,人们也许能想象钟声铛铛。党支部书记虽然看不懂这份申请书,但高玉宝自己能解释,这是“打心眼想加入共产党”。画一份入党申请书,当时是不识字的无奈之举,今天看来则充满机趣,别具一格。
在文字没有产生的漫漫岁月中,用图像来指事状物或表达思想观念是难免的,也许可以说是必然的途径,所以人类最初的文字是象形(或图形)文字。中国如此,西方或世界各地均如此,依美国学者沃尔特·翁的说法,有“公元前3500年两河流域的楔形文字、公元前3000年埃及的象形文字(或许受到楔形文字的影响)、公元前1200年弥诺斯或迈锡尼的线性文字??公元前1500年中国人创造的甲骨文、公元50年玛雅人创造的象形文字和公元1400年阿兹特克人创造的象形文字。”① 而在之前,加拿大学者伊尼斯就认为,西方人今天所用的拼音文字是“闪米特人借用了苏美尔人的楔形文字,保留了自己的语言,又在和埃及人接触的过程中改进了文字。??他们改进了的文字把辅音从元音里分离出来。希腊人把这个字母表接过来,使之成为灵活的工具,以适应他们构词灵活的口语传统。”② 即西方的拼音文字是由楔形文字和古埃及的象形文字结合,再到古希腊的字母表,由繁至简地演进的。不过自从有了文字之后,再也没有人费劲巴力来画图了。再说“画虎不成反类犬”的事情是经常发生的,除非有特殊的约定,否则很有可能一边是传播者挖空心思费尽心机,而另一边的接受者则满怀疑惑,甚至茫然不知。
不必列举文字表达的优长之处,相对于图像,它规范、简明、容易掌握、少歧义。另外文字所表达的观念的抽象性决定了它涵盖的丰富性,否则“窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船”要画多少张纸啊!
不过似乎没有多少人研究过这类课题,因为文字是语言,图像不是语言,尽管在人类源头的史前史,图像可能是语言,或者说它曾经就是语言,但是它早就被放逐了,人们不用图像来表达观念和思想。当然我们也可以假设,如果几千年的文明史不是由文字来传承,而是图像表达的历史,人们习惯于用图像来表达思想观念,则会是另一副景象。