戏剧版《亲自为我拭去泪水之日》的彩排(8)

da wischt mir die Trnen mein Heiland selbst ab.

Komm, o Tod, du Schlafes Bruder,

Komm und führe mich nur fort;

“古义哥哥能够用那么大的声音唱起德语歌……我不了解发音是好还是不好,不过……听说穴井将夫君把巴赫的独唱康塔塔改为合唱,总之,你能够加入到那些接受过训练的年轻人的合唱中唱歌了!长年以来,我们虽说是兄妹,可这确实让我感到非常意外。我也曾看过‘穴居人’正式演出这个节目并获得成功的舞台,却没有体会到这样的感动!”

我的身边只有亚纱一人留了下来,她俯瞰着夜色渐浓的峡谷间的黑暗,这样说道:

“我向髫发子打听了古义哥哥唱的那首独唱康塔塔的歌词内容,所以,虽说不是在政治思想上产生了共鸣,不过确实是被打动了。”

“嗯,在我的小说里,这是按照父亲的说明写下的诗句,不惜把Heiland selbst、即‘救世主亲自’改为‘天皇陛下,请亲自’而牵强附会。穴井君把我的小说解读成士兵们也参加了歌唱,可是在老仓屋里一面喝酒一面听着维克多娱乐公司(〖注〗维克多娱乐公司的英文全名为Victor Entertainment, Inc)出品的红色唱片(〖注〗维克多娱乐公司生产的、贴有红色商标的唱片)的,却只有年轻的军官们。他们后来每天晚上都大声唱着,我也就记住了那首歌。在准备写小说时,就随着这模糊的记忆试着唱了唱,向吾良请教这是巴赫的哪首曲子。

“在那过程中,吾良找来了LP唱片(〖注〗 Long-Playing之缩写,为传统的黑胶唱片),还把德语歌词的意思也教给我,与此同时,我们两人就唱了起来,借此更正了我的记忆。虽说是这样一种原委,在戏剧中却被如此加工成宏大声音的合唱,当挤满舞台的全体演员开始合唱之际,我自己也不知不觉地唱了起来。这却是一种可笑的余味啊!‘穴居人’那帮人,是要让我沉陷在合唱中啊!”

“我是边想着考虑其他事情边观看彩排的。在那过程中,哥哥在我旁边开始唱了起来!变嗓音之后已经过去了六十年,可你还是在用叽——叽——的声音(这里说到的叽——叽——的声音,是我听了吾良找来的迪特例希·菲舍尔·迪斯考(〖注〗迪特例希·菲舍尔·迪斯考(Dietrich Fischer-Dieskau,1925—),德国男中音歌唱家)的唱片后重新记住的,真想对你说一句:该说是男中音!)热烈地引吭高歌,听到这歌声,我可就感觉到这是真货。我认为哥哥投入了真感情。

“我呀,也认为古义哥哥就算在理智的层面上,也是不会唱出‘盼望天皇陛下亲自用手指拭去泪水’的。虽说如此,却还是感觉到孩子的灼热情感现在确实正在内心里复苏……而且,这让我毛骨悚然。哥哥在新制中学的三年间以及邻镇的高中那一年里,我一直与哥哥一同生活,却从未听过哥哥这么投入地唱歌。一直被淹没于感性之中的那首歌,在倾听扮演成军官呀士兵们的‘穴居人’表演合唱的过程中……或许,该不是在古义哥哥的灵魂周围复活了吧?!

读书导航