李华庆在嘉会里巷购置的物业面积不小,经改建,除住宅外,还有座小教堂及一间教室。⑧[1]苏慧廉后来到温州也住在这里。他扩建教堂,并使之成为偕我公会温州总部。温州城西教堂今天依然屹立于嘉会里巷与城西街的交界处。
李华庆那时虽年轻,但身体并不强壮。“我认为在去中国之前,对他进行体检的医生可能弄错了什么。……他们有时将一个并不能经受域外传教磨难的年轻人送了出去,而将身体强健的人留在了国内。” 后来偕我公会会刊《传教士回声》①[2]的编辑在缅怀这位开拓者时,以带点幽默的笔调如此写道。②[3]
李华庆牧师1881年6月8日病逝,年仅二十六岁。虽然他在温州前后不到四年,但受到后人高度的评价。著名基督教史学家季理斐在《基督教新教在华传教百年史(1807-1907)》一书中赞扬他努力工作,不顾病体,为温州福音事业成功打下根基。③[4]阚斐迪则说:“拧绳子,第一码最重要。”④[5]
因为那时温州没有医生,当疾病向李华庆袭来时,他不得不前往宁波。他后来就长眠在宁波。在墓园里,他的同事为他竖立了一块墓碑,上面镌刻着他最喜欢的一句话:“在你面前有满足的喜乐,在你右手中有永远的福乐。” ⑤[6]
李华庆在温州时,他的未婚妻从遥远的英国来到中国,不过,当她抵达时,李华庆已经病倒。他们决定推迟婚礼,以期待康复,但最终这场婚礼没有举行。今天的城西教堂,仍是不少温州年轻人举行结婚典礼的地方。当他们穿起礼服,面对圣架,接受牧师的问询与祝福时,有谁会知道,一百三十年前那场已做好了准备但没能举行的婚礼,可能是温州有史以来的第一场西式婚礼。
苏慧廉记下了这个为爱情不远万里而来的英国女孩,她的名字叫露西·克罗夫特(Lucy Croft)。⑥[7]
[1]⑧Soothill, A Mission in China , 14.
[2]①The Missionary Echo of the United Methodist Free Churches,偕我公会会刊,笔者暂译为《传教士回声》。本书出注时,简称为The Missionary Echo,图片标明出处时简称为TME。
[3]②“Robert Inkermann Exley,” The Missionary Echo (1900): 96.
[4]③Donald MacGillivray, A Century of Protestant Missions in China (1807-1907)(Shanghai: The American Presbyterian Mission Press, 1907), 131。作者季理斐(Donald MacGillivray,1862-1931),加拿大人,1888年受加拿大长老会委派来华,在河南传教。1899年调任上海广学会编辑,1921年升为总干事。著有《中国官话拉丁化字典》《基督教新教在华传教百年史》等。
[5]④F.Galpin, “A Voice from Wenchow,” The Missionary Echo (1907): 126.
[6]⑤Lucy Soothill,“The Story of the Wenchow Mission,” The Missionary Echo (1894):27。语出《圣经·诗篇》16:11。
[7]⑥W.E.Soothill, “Our Mission in China,” The Missionary Echo (1906): 131.