《日本之文与日本之美》应该在比较文学与比较美学中提倡“比较语义学”方法(8)

接下来,对于中日近代文论中的基本概念也选择了十五个,并对此做比较语义学的研究,这些概念包括:1.革命/文学革命;2.古典文学/近代文学/现代文学;3.西学/中学(国学/国粹/国故);4.民族文学/国民文学;5.贵族文学/平民?民间?大众文学(雅/俗);6.东洋(方)文学/西洋(方)文学;7.世界文学;8.文学史;9.新文体;10.翻译/翻译文学;11.佛典(经)翻译文学;12.写实/写实主义;13.美/审美/耽美;14.悲剧/喜剧;15.余裕。对以上三十个关键概念与范畴,以“比较语义学”的方法加以深入探究,在语言学、哲学、美学、宗教学、文学等多学科交叉的视阈中,研究中日这些相关概念的生成及历史文化背景的关联,相关词语迁徙流布的路径,词义的对应与错位,相关词语的概念化、范畴化的过程及其相互影响。此部分的研究,是本人主持的国家教育部人文社会科学研究基地2008年度重大项目《中国近现代文学理论基本概念的起源与发展》课题中的一部分,并将以《中日文论相关概念比较考论》为题,将古典与近代两部分合并出版。

总之,比较文学过去是、现在仍然是个很前沿的学科。它的前沿性主要应该体现于它的理论创新上的探索性、学术观念的包容性与开放性,学术方法的多样性与新颖性。“语义学”无论在中外学术中都不是一种新方法,但在此基础上改造优化而成的“比较语义学”方法,对比较文学研究而言无疑是一种新方法。它的运用,可以一定程度地更新既成的比较文学研究模式,特别是对中外文学交流史、东方文学、东亚文学关系史而言,“比较语义学”的研究方法的运用,必将能在文学交流通史、断代史、专门史等“线性模式”之外,在“点”的研究上有所加深,从而开辟另一新的天地。

    

读书导航