《钓鱼岛的历史与主权》第八章(1)

所谓的“尖阁列岛”

岛名与区域都不固定

琉球人用琉球语将钓鱼群岛的岛屿称为“要控”(依棍)或“姑巴”,但在1900年以前他们从未把这里叫做“尖阁列岛”。这个名字实际上是根据西洋人给这个群岛的一部分所起的名字,于1900年命名的。

西洋人是何时知道钓鱼群岛的存在呢?对此我做了一些考证,但本文里没有必要详述。确切地说,在19世纪中期,西洋人的地图上就将钓鱼岛标为Hoapin-San(或-Su)、将黄尾屿标为Tiau-Su。另外,他们把钓鱼岛东侧的岛礁群称为Pinnacle Groups或Pinnacle Islands。

英国军舰“萨玛兰”号(Samarang)于1845年6月,对这个群岛进行了大概是世界上首次的测量。该舰舰长爱德华·巴尔契(Sir Edward Balcher)在航海日志①中写道:14日,对八重山群岛的与那国岛的测量作业结束后,该舰从那里返回石垣岛,是日黄昏,“寻找海图上的Hoapin-San群岛以确定航向”。这里的Hoapin-San就是钓鱼岛。

翌日,“萨玛兰”号测量了Pinnacle Islands,16日测量了Tiau-Su(黄尾屿)。根据这次测量的结果,1855年出版了一张海图。②这张海图和“萨玛兰”号舰长的航海日志,后来成为英国海军的海图和水路志中记述Hoapin-Su和Tiau-Su的基本依据。

①“Narrative of the Voyage of HMS Samarang During the Years 1843~46”,by Captain Sir Edward Balcher:London 1848.

②“The Islands Between Formosa and Japan with the Adjacent Coast of China”1855.

并且,明治维新后的日本海军《水路志》中关于这一海域的记述,最初几乎都是以英国海军的水路志为依据的。

在前面引用过的总理府南方同胞援护会机关刊物《冲绳》上,刊登有1886年(明治十九年)3月发行、由海军省水路局编纂的《环瀛水路志》(卷一·下)第十篇中关于钓鱼群岛的记述。

据“编纂缘起”中讲,对“其第十篇即洲南诸岛,根据1873年(明治六年)海军大佐柳栖悦的实验笔记,用《支那海针路志》第四卷①及冲绳史加以增补”。

①1884年英国海军航道局编集发行,第二版。

上面提到的柳大佐的“实验笔记”和“冲绳志”,我都没见过。但《环瀛水路志》上将钓鱼岛用汉字写上了“和平山岛”并附上了英文名称的日文假名注音。如黄尾屿写为“低牙吾苏岛”、赤尾屿写为“尔勒里岩”。它们分别是英国军舰“萨玛兰”号航海日志中记载的Hoapin-San、Tiau-Su、Raleigh Rock。很显然这部书是根据1884年出版的《英国海军水路志》编写的。

另外,前面提到的《冲绳》杂志上所抄录的《日本海军水路志》,后来也把以上岛名写如下述。

1894年(明治二十七年)7月刊《日本水路志》第二卷,用片假名记为“ホアピンス岛(Hoapin-Su)”、“チヤウス岛”(Tiau-Su)、“ラレ一岩”(Ralei)。

读书导航