《永无止境:Google传》第8章 开不起玩笑的讨厌鬼(5)

第二天早上我觉得在感情上十分挣扎。我发起了心理总部这个笑话,与Google古怪恶搞的非传统风格完全相符。谢尔盖自始至终都知道 拿我们的品牌开玩笑是可以的。但是翻译结果界面里的错误让我感到很尴尬,我更担心其他人没跟我一样感到尴尬。

为什么一旦出现投诉就得费那么大劲儿作出改变?为什么又把语言转换成了葡萄牙语?到底是谁出的主意?我作为品牌经理不管理品牌还能做什么呢?我现在明白了Google真正的力量所在。它掌握在那些有权推出新的GWS、真正检验网址运行代码的人手中。那些工程师是最后一批守门人。即使我为项目的运行开绿灯,只要操纵开关的人有不同想法,我们的进程用不了第二天就会产生变化 这让我在百里之外的地方辗转难眠,我在入睡前是多么希望自己在总部那里。心理总部事件几乎让我们偏离正轨。

星期一我一上班就写了事后备忘录,提醒自己不能再出现这种事情。我把接到的600封电子邮件中所有能搜集的数据都囊括在内。其中70%的邮件表示喜欢心理总部,剩下的大多数人抱怨结果界面被译成了另一种语言。我将教训记录下来:永远不要使用户的搜索变得困难。我还向投诉的用户起草了一份道歉信,并承诺送给他们免费的Google T恤衫作为补偿。噩梦终于停止了。我们都得到了应有的教训,从错误中学到了知识,现在我们可以继续前进。

玛丽萨却说没必要这样。

她说:“问题不是我们把界面翻译成了德语,而是我们在心理总部弄了一个关于检测德语思维的 建议 ,这吸引了用户的注意。”如果我们把免责声明放在页面上,说那只是玩笑,那么大家都不会感到烦恼。

另一个工程师附和说:“没有那个建议的话,大多数人很可能连翻译变化都不会注意到。只有页面上的导航文本被翻译成德语 网页结果仍是用英语。”

除了真正的搜索结果,其他文本都不是英语,用户怎么可能注意不到呢?我对此疑惑不解。如果在页面底部加上一句话,解释说以上都是玩笑,这不仅不会解决问题,反而承认了自己的笑话不好笑。乔纳森·斯威夫特(英国讽刺文学大师)从没在讽刺的地方用星号标出来。

在心理总部的问题上我和玛丽萨的意见一直都不一致。即使我把原始邮件发给她之后,她还对我的用户反馈分类存有疑问。我手头已经有准备好的无可辩驳的事实,然而我们在如何解释数据上仍无法达成一致。我并不想去追究责任,但是希望确认大家是不是都从错误中汲取教训、保证以后不再犯了。为了保证以后不再重复这次的错误,我们必须确定错误到底在哪儿。

奥米德·柯德斯塔尼说出了他的观点。奥米德是销售业务开发部部长,他抱怨说:“这相当幼稚!”他从头到尾都在批评心理总部。奥米德一开始不知道心理总部,当愚人节那天笑话迎面扑来的时候,他直接愤怒了。奥米德心情平静、面带微笑甚至要跪下来嘲笑我们这个玩笑没让广告商参加,要知道他们团队一直在费力讨好那些广告商。我们甚至不想想,全球的用户怎么能体会到我们完全美国式的幽默呢?

他告诫我们说:“我希望以后不要再出现这种事情。谢天谢地,这件事发生在星期五晚上。”这是奥米德能在这种不幸中看到的唯一一点儿希望了。像雅虎那样的门户网站 他们以为我们会和他们形成竞争 以后肯定不会担心我们了。凭借这种幼稚的白痴行为,我们显然不会抢走他们的用户。奥米德提醒我们说,我们现在不再是斯坦福宿舍里的那个项目了,我们现在运营的是真正的商业活动,这简直就像是大一学生喝完啤酒搞的恶作剧。我觉得他当时肯定回忆起了在网景公司的日子 一个闻名一时的公司,后来在巨头压迫下元气大伤。

“不用担心,奥米德,”谢尔盖让他不要太担心,“我们会时不时地做些傻事,但都不是随意而为,这些事还是有正面影响的。”

 

读书导航