雇主死后,托伊费尔有什么打算呢?他说:“约翰·哈特先生五年来一直游说我去照料他的花园,我想现在我可以去了。”《记事报》提醒读者,约翰·哈特--约翰·斯宾塞·哈特--是个坐拥下村那家“老棉花作坊”的大富翁。凭着对莱特镇的了解,埃勒里对下文也就见怪不怪:这只不过是莱特镇一贯的怀旧式文风,其实那家老棉花作坊二十年前就已经停产了。约翰·斯宾塞·哈特的百万身家来自于染料业,华盛顿街和下惠斯林街上那其貌不扬的不锈钢传奇--莱特镇染坊,才是他的摇钱树。
“于是,莱特镇历史上的又一幕传奇画上了句号。死者一应身后事皆由西利维斯街第一公理会教堂的助理牧师厄内斯特·海蒙特先生操办,下葬于东双子山公墓的麦卡比家族墓地。”
愿死者灵魂安息。还有哈利·托伊费尔,但愿你在大富翁约翰·斯宾塞·哈特家的园丁工作,能对你的哲思提供物质上的助益。但是见鬼了,到底为什么有人觉得我会对这事感兴趣呢?
埃勒里瞄了瞄标题下的署名栏。
作者是玛尔维娜·普伦蒂斯。
他摇摇头,轻轻翻过这一份剪报。
第二份《莱特镇记事报》的节选。时间要晚一些:二月十三日,星期一。此文安了个极为夺目的大标题,《记事报》为抓住大新闻而声嘶力竭地呼唤着读者的注意力。(不知怎的,这可一点也不像当年弗兰克·劳埃德的《记事报》,甚至与迪德里希·范霍恩掌舵的时代亦相去甚远。这份一脸媚态的《记事报》八成是换新东家了。)
这第二份剪报是承接二月一日那篇讣告的后续报道。卢克·麦卡比,那个古怪的老穷鬼,原来一点也不穷。他去世之时居然是莱特镇最富有的人之一!
真是个奇迹。
麦卡比早已秘密地成为莱特镇染坊的合伙人。