艾芙琳娜·布劳:你能说说是什么促成了那次经历吗?
希尼·菲尔德:我不知道是什么促成的。
艾芙琳娜·布劳:它影响了你的生活吗?
希尼·菲尔德:嗯,那一刻我感到一种强烈的爱和喜悦,并将此融入了我的生活。在那一刻,我对眼前的任何事物都心生爱怜,这是很棒的体验,但是它逐渐消退了。后来我又多次经历这一体验,只是没有那么强烈了。
你想认识落日的美丽,玫瑰的美丽,茫茫夜空中一颗星的美丽,或寂静森林里一声鸟鸣的美丽吗?它就在那儿。那些体验过悲痛的人,那些想拥有究竟知识的人,会发现美丽,认出美丽,与美丽融为一体。
——《明星月刊》,1927年9月
接下来的几年,克里希那穆提诗性大发,很多是他在狂喜状态下的自然表达。克里希那穆提用许多东西方神秘主义的经典形式来谈及“被爱”(The Beloved)。他的诗集有《离开》(Come away,1927年)、《探索》(The Search,1927年)、《不朽之友》(The Immortal Friend,1929年)、《生命之歌》(The Song of Life,1931年),等等。1931年他的诗歌写作告一段落,而晚些时候他又开始写诗,但那完全是不同的内容了。
这时候,他有了一种热切的渴望——摒弃世俗生活,过一种隐退的苦修生活。这个愿望只是在他遭到众人簇拥时间歇出现过,却从未落实。
当一个人通过一个小窗口向外望去——
一片绿叶,一小片广袤蓝天,
于是,我开始认识你,于万物之始。
当叶子褪色枯萎,天空乌云密布,
你亦褪色,消失,
但那是为了涅槃重生,
如同那一片绿叶,如同那一小片蓝天。
如同那许多的生命,我曾目睹暗淡的冬季和绿色的春天。
囚禁在我的小房间里,
我看不到整棵树亦见不到整片天。
我发誓,没有树木,亦无有长空——
这就是真理。
时光飞逝而毁灭,
我的窗变大了。
我看见,
现在,
梢头枝叶繁茂,
更广袤的天空中浮云朵朵。
我忘了一片片绿叶,小片的蓝天。
我发誓,没有树,亦无长空——
这就是真理。
厌倦了这监狱,
这牢笼,
我将怒火发泄于窗。
手指出血,
我一砖一石地拆除,
我看见,
现在,
整棵树,粗壮的树干,
枝繁叶茂,
和一片巨大的天空。
我发誓没有其他树木,没有其他的天空——
这是真理。
这监狱已不再禁锢我,
我从窗口飞出,
哦,朋友,
我看着每一棵树,广阔无限的天空。
虽然我生活在每一片叶和每一小片蓝天之中,
虽然我生活在每一座监狱之中,每天从
小窗向外望去,
但我解放了——
看!再没有什么东西能愚弄我——
这是真理。
——选自《探索》,1927年