1986年 《江村经济》

“作者的一切观察所具有的特征是,态度尊严、超脱、没有偏见。”

《江村经济》是费孝通先生的博士论文,当时用英文写成,于1939年由英国劳特里奇(Routledge)书局出版,名为Peasant Life in China。

费先生的英国导师马林诺斯基在1938年10月15日为该书出版写下序言,对该著作出极高评价:

“我敢于预言费孝通博士的《中国农民的生活》一书将被认为是人类学实地调查和理论工作发展中的一个里程碑……本书让我们注意的并不是一个小小的微不足道的部落,而是世界上一个最伟大的国家。”

“此书的某些段落确实可以被看作是应用社会学和人类学的宪章。”

“我怀着十分钦佩的心情阅读了费博士那明确的令人信服的论点和生动翔实的描写,时感令人嫉妒。”

“作者的一切观察所具有的特征是,态度尊严、超脱、没有偏见。当今一个中国人对西方文明和西方国家的政治有反感,这是可以理解的。但本书中未发现这种迹象。事实上,通过我个人同费博士和他的同事的交往,我不得不羡慕他们不持民族偏见和民族仇恨——我们欧洲人能够从这样一种道德态度上学到大量的东西。”

从初版之始就被西方学者看重的这本著述,后来成了那里许多大学人类学课程中必读的经典著作。该书所描述的开弦弓村,随之成为国际人类学领域里声名远播的一个村庄,引得不少人类学家慕名访问。但是,作者的同胞却在很长时期内不能经由汉语读到这本名著。

该书汉译本的出版,与英文初版本相隔了近半个世纪。

1986年,该书汉译本由江苏人民出版社出版。江苏是费先生的老家,家乡出版机构为乡贤出书,有责任,亦有荣光。

从英文版到中文版,费先生都把这句话置于书的正文之首:献给我的妻子王同惠。

两种语言文本,隔着近半个世纪沧桑。作者以五言诗的形式写下如此感慨:“愧赧对旧作,无心论短长。路遥试马力,坎坷出文章。毁誉在人口,浮沉意自扬。涓滴乡土水,汇归大海洋。岁月春水逝,老来羡夕阳。盍卷寻旧梦,江村蚕事忙。”

1997年,该书再版,费先生又想起此诗。吟余遣兴,他以毛笔竖写方式录诗文为一横幅,并题记道,“江村经济一书原英文版系一九三九年在伦敦初刊。越四十七年始有中文译本。又越十年重刊,并附历次跟踪调查行世。谨录中文版发布时抒怀一首于右。费孝通 年八十七岁”。

文章中很有几分桀骜不驯的王小波,读《江村经济》写下的文字很是温顺。他曾向学逻辑的哥哥请教,如果没有时间多读科学著作,该读哪一本?哥哥向他推荐的是《江村经济》。王小波果然折服于该书。他用再平常不过的“诚实”一词,给了该书极高的评价。他像马林诺斯基那样敏感地捕捉到了作者的道德态度。王小波的哥哥视《江村经济》为科学著作,也是富于见识的人。

他们应该都很欣赏作者这样的主张:“对人民实际情况的系统反映将有助于使这个国家相信,为了恢复广大群众的正常生活,现在迫切地需要一些政策。这不是一个哲学思考的问题,更不应该是各学派思想争论的问题。真正需要的似乎是一种以可靠的情况为依据的常识性的判断。”

读书导航