《再见,吾爱》38(4)

“你未免想得太简单了,”布鲁内特轻轻地说,“假如我想窝藏他,为什么要在这儿冒险呢?”他啜了一小口酒。“毕竟我做的是另一种生意,我光顾着让出租船不乱载客人来惹麻烦已经够烦的了。这世界上有很多地方可以让罪犯藏身,只要他有钱。你就不能想想别的好主意吗?”

“我能,但还是算了吧。”

“我帮不上你的忙。你是怎么上船的?”

“我不想说。”

“恐怕我得逼你说了,马洛,”他的牙齿闪着í架上的灯投射出的亮光,“这我是办得到的。”

“如果我告诉你,你能不能帮我向马洛伊传话?”

“什么话?”

我把我的钱包从桌上拿起来,取出一张名片并把它翻过来,然后将钱包收起,拿起一支铅笔在名片背面写了五个字,接着隔着桌子将它递过去。布鲁内特接过名片看了一下我写的字。“这对我毫无意义。”他说。

“对马洛伊有意义。”

他靠在椅背上看着我。“我猜不透你这个人。你冒着生命危险来这里,只给我一张名片,要我转交给一个我根本不认识的人。这件事情一点道理都没有。”

“如果你不认识他,这件事情就没道理。”

“你为什么不把枪留在岸上,和别人一样干干净净来这里?”

“第一次是忘了。然后我知道那个穿礼服的硬小子绝对不会让我再上船,后来我遇到了一个会走另外一条路的人。”

他的黄眼睛又闪出亮光,微笑着一言不发。

“那个家伙不是坏人,但他在海边消息灵通。你的船上有个运货舱口没有锁,另外,船上有一个通风口的栅栏被拆掉了。想从那儿上来,还得打昏一个人。你最好查查船员名单,布鲁内特。”

他轻轻蠕动着嘴唇,又低头看了看那张名片。“这条船上没有叫马洛伊的人,”他说,“不过如果你说的属实,我会相信你刚才的那番话。”

“去查查就知道了。”

他还在看那张名片。“如果我有办法传话给马洛伊,我一定会,虽然我不知道我为什么要费这个劲。”

“去看看那个运货舱口吧。”

他坐在那儿一动也不动。一会儿后,他往前探了探,把枪推给我。

“我所做的事情,”他沉思道,好像独自一人待着,“我掌控着这个城市,花钱选了个市长,收买警察,贩卖大麻,窝藏罪犯,抢劫老女人的珠宝,我真有时间啊。”他短促地笑了几声。“我真有时间啊。”

我伸手把枪拿过来塞进腋下。

布鲁内特站起来。“我不能向你保证任何事情,”他定定地看着我说,“但我相信你。”

“当然。”

“你冒这么大的险就只为了听这点话?”

“是的。”

“好吧——”他做了个没有什么意义的手势,然后从桌子后面伸出手来。

“和一个笨蛋握握手吧。”他轻声说。

我和他握了手。他的手很小,却很坚实,还有点发热。

“你不愿意告诉我你是怎么发现这个运货舱口的?”

“我不能说,但告诉我的人绝不是坏人。”

“我可以让你说出来,”他说,但马上又摇头,“不,我相信了你一次,就再相信你一次。坐下来再喝一杯酒吧。”

他按了按电铃,里面的那扇门开了,那两个温和的家伙中的一个进来了。

“待在这儿。如果他想要,再给他一杯酒。态度好一点。”

那个家伙坐下来,朝我平静地微笑。布鲁内特快步走出办公室。我抽了一根烟,把杯子里的酒喝完。那个家伙又倒了一杯酒给我,我喝完那杯酒,又抽了一根烟。

布鲁内特回来了,在一个角落里洗了手后又在桌后坐下。他向那个家伙点点头,他又静悄悄地出去了。

那双黄眼睛审视着我。“你赢了,马洛。这船上的一百六十四个船员都没能阻止你上来。好吧——”他耸耸肩,“你可以搭出租艇回去,没人会找你麻烦的。至于你的话,我有一些渠道,我会让他们传话的。晚安,也许我应该说声谢谢,谢谢你做了一个演示。”

读书导航