语言的不一致有可能会使人恼火;例如,inflammable(可燃)物质会燃烧,而incombustible(不能燃烧)的物质不燃烧4;bicentennial意思是每隔二百年,而biannual则可以指每隔两年,也可以指一年两次。也许这会使人嘲笑语言的这种小毛病。例如,为什么Hawaii(夏威夷)拥有洲际的highways(高速公路)?如果说素食主义者吃的是素菜,那么“人道主义者”吃什么呢?欣赏下面由于含糊其辞和多义性导致的例子:Police begin campaign to run down jaywalkers. Panda mating fails, veterinarian takes over. Prostitutes appeal to Pope. Red tape holds up new bridges. Local high school dropouts cut in half. 我们对于语言的(意义)多重性和非逻辑性了解的越多,就可以对使我们思维清晰的词语选择的越好。
思考:所有语言固有的缺陷可能会通过翻译被进一步恶化。雪佛兰的型号诺瓦(the Chevy model Nova),其名字在西班牙语里是“不走”的意思。你会买一辆如此冠名的汽车吗?可口可乐的广告语“可乐增加生活情趣(Coke adds life)”在一则中国广告里被翻译成“可乐使你的祖先起死回生”。翻译成英文也会出现此类问题。在一本书里介绍了两种中药的治疗情况。如果你知道马钱子和盐肤木被翻译成“有毒的坚果”和“有毒的橡树木”,你还会食用这两种药吗? 陈词滥调
陈词滥调可以作为一个标志,即标志我们没有产生自己的思维。在它们原初形成之时,陈词滥调背后的思维是璀璨的,但是时光以及一遍遍地复述已经使它们腐烂成枯燥无味的空壳。当我们使用陈词滥调的时候,我们是在使用他人创造的古老套式,我们将不会意识到自己的感知、情感、思维和交流;在思维程序的每一个层级上,陈词滥调扮演的都是死亡化妆师。我们只是通过重新表述就可以避免陈词滥调的出现,例如,我们可以用“quit(认输)”来代替“throw in the towel(仍毛巾认输)。”或者也可以把诸如“let sleeping dogs lie(别惊动睡着的狗,即别惹是生非)”改造成如“Don’t taunt the tiger(不要奚落老虎)”这样的表述。
小结
语言是我们思维的风景画;其中有山脉和森林,也有城市和马路。即承载着内容也建构了形式。我们的思考要利用语言。语言的功能与思维的各个方面都有紧密的联系,这些方面我们在其他章进行了讨论:感觉、情感、记忆、创造、组织、推理、评价、决定、说服以及行动。随着我们对于语言的优缺点更多地了解,以及随着我们进一步提升和净化我们的语言,我们将会更好地进行思考。
我们已经把语言看作为人们大脑的软件,离开了它,人们大多数的思维都将变得不可能。因为讨论语言的实践目的,我们将思维定义成了“被表达的思想”。语言就是承载这类思想的交通工具,但不仅仅是交通工具,语言既是容器又是被装纳其中的思想。
我们已经说明了:语言赋予思维以普遍化的能力;语言构造着我们的认知;对于语言运行的方式以及我们思维的方式,隐喻扮演了至关重要的作用。另一方面,我们也看到语言的普遍化、构造性和隐喻化本质同样也会束缚我们的思维。
最后,我们了解的是,英语是一门仍在变化的丰富语言,英语的词语顺序决定了它的意思。我们可以通过重视词干和前后缀的方法更快地进入英语巨大的单词银行,于是可以获得更多思维所用到的词语。为了在我们的思维中避免冗余重复、累赘之言、非逻辑性以及陈词滥调,我们可以准确地下定义、仔细地确定含义、使我们的名词坚实化、激活我们的动词以及寻找隐喻的力量;这样我们将使我们的思维充满能量。