第3章 为什么我们要奉承他人(2)

不是以一种矜持的态度和模棱两可的方式征询他所代表的那些高官,他要做的是闯入到他所出使的那个宫廷里的所有阴谋中,去发现奉承以及操纵君王的宠臣,还要控制这名宠臣的侍从的所有弱点。他要去奉承女主人并贿赂神父,去称颂或者祈祷,欢笑或者哭泣,让自己去适应每一次反复无常,摆平每一次怀疑,重视每一丁点暗示,做所有的事,观察和忍受所有的事。

由于奉承可能被滥用,所有的奉承者都受到了怀疑,但这并不是奉承者的错。这是一种技艺、一种工具,与讲话是一种工具的情况完全一样,一点不多一点不少;这种工具可以用来建设也可以用来破坏。出于安全的考虑,在第6章中对它的危险性做了安全的隔离;您到达那里的时候,您就会被接种上疫苗。但是,我们做事情要分清轻重缓急,那么首先要做的就是弄清楚奉承能给我们带来什么好处?

奉承适合于首次碰面的场合。对于这种情况来说,介绍是比较理想的做法。“能碰到您是我的荣幸!您的名字真是如雷贯耳。”友善的精心考虑过的奉承加快了从熟人到朋友再到密友的转换速度。

规则34:奉承能让您交到朋友。

新友谊的新鲜之处由于对朋友所有美德的兴趣而更加熠熠生辉。奉承诱使各种美德层出不穷,以便对话和交流可以继续保持下去。在各种格言蜂拥而至的时候,莎士比亚说得很平直:“友谊之中存在奉承。”

规则35:小心翼翼的奉承表达出了一份关爱。

普鲁塔克认识到,奉承“将自己混入到了每一种情绪、每一个时刻、每一个需求和习惯之中,因此很难把它从友谊之中隔离开来。”在查尔斯·兰姆(Charles Lamb)给科勒律治(Coleridge)的一系列鼓励的信件中,称呼他是“一位像密尔顿(Milton)一样写无韵诗的人。现在,这是一种雅致的奉承,一种间接的奉承。”兰姆奉承自己去考虑这种雅致,而黑体的间接则直接将眼球引向了他想强调的地方。托尔斯泰也写道“雅致的奉承”在友谊中普遍存在,“雅致的奉承与自负手拉手,而且包括在一种默认的假设之中,这种假设是某人和某人的知音是世界上唯一清楚其他人的所有愚行,以及自己思想的睿智和深奥之处的人。”托尔斯泰说得很刺耳:亲密无间的朋友可以分享他们之间那种至高无上的感觉,甚至为此弹冠相庆。这个民族为自己感到骄傲,因为他们是一个民族。

规则36:从友谊中学来的奉承手段可以化敌为友。

侮辱引发战争;奉承偏好和平(可怕的例外将另做说明)。久经沙场的将军亚西比德(Alcibiades)很善于让对手放松警惕。“没有任何反对可以阻止,也没有哪种本性可以逃避亚西比德的魅力,他的日常生活和平常的谈话中充满了优雅。甚至那些害怕、仇恨他的人都能在他的周围和他出现的场合感觉到少见的而且非常迷人的魅力。因此,尽管提沙费尔尼斯(Tissaphernes)在其他方面可以说是仇恨希腊人的波斯人中最积极的一位,但还是在双方相互的奉承中被亚西比德的奉承所折服,完全彻底地缴械投降。”类似地,参议员马流斯·维鲁斯(Martius Verus)竭力施展“一种有关他所有的所作所为的高质量的魅力,一种在平复了所有人的烦恼和愤怒的同时更进一步地激发了他们希望的魅力。他深谙把奉承、送礼和招待拿出来摆到桌面上最合适的时机……他明白无误地向这些野蛮人表明,他的友谊比敌意更值得争取。”

暴君和奉承者之间的高度相关,那些穷酸的道德家们把他们看成是一丘之貉。这对奉承者来说其实是不公平的。暴君的个人性格问题处置不当造成的矛盾会马上被引爆并危及无辜的旁观者。奉承者组成的绝缘层可以很好地阻拦由此产生的冲击波。

规则37:奉承者鼓励进步。

读书导航