冒牌“皇家警察”VS冒牌“中国翻译”(3)

我们刚坐下,Chris就端来了两杯咖啡递给我们,Paul坐到Chris旁边记录。

当Paul得知在公寓里还有其他两个人见过假警察的时候,马上让Chris开车去接他们过来一同来录口供。由于语言限制,Paul立刻通知下属打电话联系该警局的中文翻译。十分不凑巧,警局的翻译因为去了其他城市无法及时赶回来。事情紧急,Paul只好求助于我,问我能否帮忙做一次翻译,我很乐意地答应了。其实,当时还真是心里没底,一来没有什么经验,二来这次可是要给警察帮忙,做好了还行,要是做坏了耽误了破案怎么办?高老师这时拍着我的肩膀说,刚刚给我做翻译的时候不是表现挺好的吗,别但心,肯定能做好,A piece of cake!(小菜一碟)。经他这么一说,我还真是信心倍增。可是我一身的学生装束怎么看也不像个翻译的样子,于是Paul叫人带我到警局的更衣间里挑了一件合身的衬衫,配上一条黑色的裤子。由于没有额外的黑色领带,只得先从其他警员那里随便借一条。穿戴整齐之后照了照镜子,还真像个做翻译的样子。

万事俱备,其他两个证人也刚刚好到了警局。我跟随着Chris来到审讯室,推门进去,看到房东他们和高老师并排坐在椅子上正聊着什么,看到我们进来,他们马上安静下来。Chris先礼貌地做了自我介绍,并告诉他们我是警局特聘的专职翻译,我礼貌地对他们点了点头。由于口供要一对一的进行,由房东开始。

房东提到,似乎曾在楼道中遇到过那个自称“警察”的男人,并且还说住在三号房间的那个女人做的是特殊职业(妓女)。Chris对房东的询问大约进行了20几分钟,内容与问高老师的基本一样,好在之前已经预习了一遍,并没有出现什么差漏,但相比之下,为那名澳门女生做翻译的时候可还真是遇到了些小麻烦。原来,她也刚来英国不久,不但英语说得不怎么好,而且竟然连普通话也不会说,只能讲粤语。幸亏上学的时候我上铺的兄弟是个地道的广东人,经过几年的熏陶,虽然口语不怎么灵光,但是听力倒是能懂个八九不离十。

给澳门女孩做完了笔录已经是下午六点左右,之后Paul和高老师还有房东一同回到审讯室。他告诉他们这是一起严重的入室勒索案,也是他在Gateshead警局工作十几年来第一次碰到的严重案件。他还补充说,在通过对公寓楼道里摄像头的录像与三人的口供进行对比分析之后,已经初步确定了三个嫌疑犯的身份,并且马上派Chris和其他警员到他们住的公寓进行抓捕,叫高老师他们耐心等候。一个小时之后,Chris回来了,通知我们住在公寓三号的那个妓女已经被顺利地抓捕归案,但是另外两名疑犯却仍然不知去向。警方已经把公寓严密监控起来,由一位警员装扮成Reception(门房)的管理员进行蹲守,其他的警员则埋伏在公寓四周。公寓门口也被安上了警方的高清晰摄像探头进行24小时的监控,一旦发现两名嫌疑犯,就会立即采取行动将其拘捕。由于当时天色渐晚,Paul就安排警局的专车护送高老师他们回公寓,并且一再叮咛他们听到敲门声一定不要随便打开房门,以免发生危险。

换完衣服后,Paul开车送我回宿舍。在闲谈中得知Paul已经在Gateshead警局工作了14个年头了,最开始只是做街边的巡警,由于表现优秀很快就得到了晋升,不到40岁就成为警局的督察。有意思的是,我们竟然还是校友,在从警之前他也是纽卡大学的学生,专业学的是商科,但是由于毕业找工作的时候正好赶上英国的经济大萧条,只好转行做了警察。至今他还对此境遇耿耿于怀,认为如果当时能有机会进入商界发展的话,他现在肯定是个出色的商人。下车之后他一再对我的帮助表示感谢,并留下了我的电话。

读书导航