玫瑰对柏树做了什么(8)

“你们各位都阅历丰富,知识渊博。你们曾经听说过或见到过诸如此类的事情吗?”

“没有!”他们答道,“没有人知道或者听过或者见过这样的事。这是她杜撰的。”

“那么,公主又从谁那里听说它的呢?这个空想使许多上帝的仆人死于非命!”

所有的人到觉得他说的话有道理,点头称赞。然后,他转向公主:“告诉我们真相吧,公主;谁告诉你这件事情的?我知道每个细节,从里到外;但是如果我告诉你我所知道的,那么谁能够证明我说的是实话呢?你必须有人能够证明我的话是否属实。”

她的心一沉,因为她担心她长期保守的秘密现在已经在国外传得沸沸扬扬了。但是,他只是说:“你把话说清楚些。”

“当你把那个藏在你宝座下的黑人带来时,我会彻底解释的。”

国王惊讶不已,他大喊道:“你说清楚,年轻人!我的女儿在她的宝座下藏了什么黑人?”

“你会知道的,”王子说,“只要你派人到公主的王座下,把那个黑人带到这里来。”

国王立刻派了信使到公主的花园里,过了一会儿,他们带回来一个黑人。他们在玛尔阿芙如斯的王做下面的一个密室里找到了他。他衣着光鲜,过着豪华奢侈的生活。国王惊骇得不知所措,而那女孩反而鼓起了勇气。她现在有时间思考这件事了。她想或许王子听说了黑人的事情;他根本就不知道其它的事情。于是,她傲慢地说:“王子!你还没有解答我的谜语呢。”

“啊,多么厚颜无耻的人啊,”他喊道,“你难道还不悔悟吗?”

然后,他转向大家,把玫瑰和柏树,也就是辛纳巴王和谷丽王后,之间的故事完整地说了一遍。当他讲到杀死那些黑人时,他对那位站在他们面前的黑人说:“你也在场。”

“确实如此;发生的一切都像你说的那样!”

王宫里和整个王国都未解答了这个谜语而欢呼雀跃,因为现在再也没有国王或王子被杀了。奎姆斯王把他的女儿交给了艾玛斯王子,但是后者拒绝娶她,而是抓她做了俘虏。然后,他请国王把那些头颅从城垛上取下,体面地安葬他们。这件事处理完毕,国王把属于玛尔阿芙如斯的一切东西都给了他:她的金银珠宝;她的昂贵物品和地毯;她的家具;她的马匹骆驼;她的仆人和奴隶。

然后,他回到自己的营地,派人找来了蒂拉诺。她来了,带着自己的东西和财物,金子和珠宝。当一切都准备就绪,艾玛斯王子起身回家,带着贾米拉、蒂拉诺和谷丽(塔拉穆塔克的女儿,以及恶毒的玛尔阿芙如斯;还有她们四人的所有财物,驮在马和骆驼背上,装在数不清的马车里。

当他走近她的父王的国界时,他回来的消息早已经传到国内。人们从城镇里涌出来欢迎他。萨曼?拉尔普希国王,穿带着红宝石,因为丧子之痛而哭瞎了双眼。王子亲吻了他的双脚,接受了他的祝福。他从一个小匣子里取出了少许所罗门的洗眼水,那是萨摩格送给他的。这个洗眼水能够使人看到藏在地下的物体。他把药水揉搓在父王的眼睛上。国王的眼睛里有了光明,他看到了自己的儿子。

玛尔阿芙如斯被带到了国王面前,王子说:“这就是谋杀你儿子的凶手;随你处置她吧。”国王想王子可能喜欢她的美貌,他回答说:“你已经挫伤了她的锐气;还是交给你处置吧。”

听到这句话,王子派人拉来了四批强壮的快马;把那个黑人和四匹马绑在一起;然后向四个不同的方向驱赶快马,黑人像纱布一样被撕成了碎片。

玛尔阿芙如斯害怕得要死,她想同样的事情可能发生在自己的身上。她向王子大声地哭喊:“啊,艾玛斯王子!最难得到的也是最宝贵的。到现在为止,我未曾臣服于任何人,也没有人曾得过我的爱情。那许多死在我手中的国王和他们的儿子们是因为他们命中注定要那样死去。在这件事情上,我没有做错。那是他们的宿命。从一开始就已经注定,我的命运会和你的命运联系在一起。”

王子倾听着她的这套命中注定的辩解,因为她的确非常美丽,他也按照法律娶了她。她和贾米拉住在一起,蒂拉诺和谷丽住在一起。王子和她们四人幸福地度过了余生,欢乐祥和,和睦融洽。

现在,“玫瑰对柏树做了什么”的故事就讲完了。

结束了,结束了,结束了!

(选自大英博物馆和印度事务收集品部的两篇波斯手稿,

安妮特·S.·贝弗里奇进行了改写)

读书导航