第四卷 讯问(24)

“不,你见不着摩拉格·史密斯,他们没和你说吗?她这一天都休假。她昨天早茶后便休假了,她真是走运。他们可不能把这屎盆子往她头上扣。不,我不知道她是不是回了家,我没问。在南丁格尔大楼里,女仆们都在我眼皮底子底下干活呢,她们够负责的了。我从不过问她们休假时干什么,只不过从耳朵里听过一句两句。她多半今儿夜里回来。女总监留下话了,她得调到常住职员招待所里去。现在看来,这个地方对我们太危险了。可是,没人来调我。如果早饭前摩拉格还不露面的话,我都不知道我该如何分派活儿呢。我手底下的人如果不在我眼皮子底下干活的话,我就抓她们不住,对女总监我也是这样说的。不是那个摩拉格太多麻烦,只是麻烦一来她就特别固执;但是你只要给她起个头,她干得可不坏。要是有人告诉你说是摩拉格·史密斯弄糟了滴管里的喂食,你可别相信他们。那姑娘是有点蠢,但她可不是一个发疯的神经病。我可不能让人无缘无故地糟蹋我手底下的人。

“我可要给你说点事,侦探先生,”她把她那干瘦的屁股从椅子上抬起来,从书桌上把身子探过来,用她的眼珠子直瞪瞪地盯着达尔格里什。他强自振作起自己,眼睛也一眨不眨地去迎接着她射过来的目光,他们两个互相瞪着就像两个即将开始一个回合的角斗士。

“是吗?柯林斯小姐?”

她伸出一只枯瘦而多结节的手指直戳向他的胸脯,达尔格里什向后一缩。

“任何人没有得着我的许可都不得将那个瓶子从盥洗室里拿出去,或者除了清洗厕所便池外干别的勾当,谁都不许!”

很显然,罪大恶极之处就在柯林斯小姐的眼睛里。

注○1海峡群岛――Channel Islands 在英国南部,即诺曼底群岛;在英吉利海峡中,与法国相近(译者注)。

9

一点差二十,科特里―布里格斯先生出现了。他轻快地在门上敲了敲,没有等到人家说出请字便走了进来,三言两语地说道:

“我现在只能给你一刻钟的时间,达尔格里什,如果你方便的话。”

他说话的语气里带着一种不容人家反对的味道。达尔格里什同意了,示意他在椅子上坐下。外科医生一眼看过去,只见马斯特森警官冷冷地坐在那里整理着他的记录本,他犹豫了一下,然后将椅子转过来,使得椅背正好对着警官。然后他坐了下来将手插进了背心口袋。他从里面取出的香烟匣用黄金打造得十分精致,它看起来十分细长,似乎很难起到实用的功效。他献了一支香烟给达尔格里什,却没有给马斯特森,在遭到警长的拒绝后他既没有感到吃惊也没有显示出特别的感兴趣。他给自己点上了烟。那握住打火机的双手又大,手指又粗壮,不像一双很有功效的外科医生敏感的手,倒像是一双粗壮的木匠的手,但是保养得很好。

达尔格里什表面上在忙着整理文件,实则在对他作着观察。他个子高大但还不肥胖,中规中矩的西服穿在他身上简直是太合身了,衣服里面包着的是一付壮健的保养得很好的身体,使他身体内没有完全掩藏住的潜在的力量更加得以增强了。他仍然可以算得上是英俊。他的长头发从他的高额头上往后梳去,又硬又黑,只有单独一缕白发留在那里。达尔格里什想是不是染白的。对于他那张又大又红润的脸来说眼睛里得太小了点,但是很有型,分得很开,什么东西都逃不过这双眼睛。

读书导航