尾趣夫人(6)

“哦,麦格,你是个傻瓜,”加尔文说,“难道你不知道,你是我在这个世界上遇见的最棒的女孩。”

麦格抬起头,月光洒在她泪痕斑斑的脸颊上;没有眼镜的阻挡,她的眼睛异乎寻常地漂亮。“如果查理斯?韦莱斯是个变种,那我就是一个生物学上的错误。”她说话的同时,月光照在她的牙套上闪闪发光。

这会儿,她等着加尔文的反驳。但加尔文说:“你知道吗?这是我第一次看见不戴眼镜的你。”

“没有眼镜,我就跟蝙蝠一样,什么都看不见。我是个近视眼,这一点像我父亲。”

“哦,你知道那个,你有一双梦幻般的眸子,”加尔文说,“听着,把你的眼镜戴回去。我可不希望其他人看见你美丽华贵的双眼。”

麦格愉快地笑了。她羞得满脸通红,她想知道加尔文是否能在月光中看见她的表情。

“好的,请你们俩继续保持!”阴影中传来一个声音,随即查理斯?韦莱斯现身于月光下。“我没有监视你们,”他快速说,“我讨厌打断,但这次例外,孩子们,这次例外!”他兴奋得连声音都发抖了。

“怎么了?”加尔文问。

“我们要出发了。”

“出发?去哪里?”麦格伸出手,本能地抓住加尔文。

“具体的,我也不知道!”查理斯?韦莱斯说,“但我觉得我们要找父亲去了。”

突然,从黑暗中跳出一双眼睛来———那是月光在壶夫人眼镜上的反光。她站在查理斯?韦莱斯的身旁,刚才这里还什么都没有,月影晃动了几下,她就出现了,麦格有点不知所措。她听到背后有些动静,便转过身来。结果发现沃兹特夫人正翻墙进来。

“我的上帝啊,我希望现在没风!”沃兹特夫人伤心地说,“带着所有的布行动,实在是太困难了。”她还是昨晚那套行头,橡胶靴和其他的一些东西,另外还有邦可夫人的一条床单,她把床单披在身上。她从墙上滑下来时,床单被一个低矮的树枝钩住了,但她还是成功地下来了。她脑袋上,像帽子一样的东西滑了下来,遮住了她的眼睛,另一个树枝钩住了她的粉红披肩。“哦,亲爱的,”她叹了一口气。“我总学不会成功着陆。”

壶夫人飘到她身边,娇小的脚几乎没有着地,她的镜片在月光下闪闪发亮。“Comet’ picciolfalloamaromorso!但丁⑤,这小小的失误让你多难受啊!”她用她爪子般的双手扶正沃兹特夫人额上的帽子,接着解下树梢上的披肩,然后敏捷地拿下床单并折叠好。

“哦,太谢谢你了,”沃兹特夫人说,“你太聪明了!”

“Unasnoviejosabem squeunpotro.佩雷斯,一头老蠢驴比一匹年轻的小马要知道得多。”

“就因为你有微不足道的几十亿年道行———”沃兹特夫人发火了,她阴阳怪气地插了一句。

“行行行啦啦,姑姑姑娘们们。现现现在没没没有有时时时间斗斗斗嘴了了了。”

“这是尾趣夫人。”查理斯?韦莱斯说。

一阵小风吹过,树叶被风吹得沙沙作响,月影动了,银色的月光里似乎有什么东西在闪烁、颤动,那个声音说,“我我我想想想我没没没法完全变身。我我我发发发现那那那样太太太累累累人了,而而而且我我我们有有有太太太多的事事事情要要要做。”

读书导航