争议及其起源
(关于)“纯粹的诗”这名辞的意思之争议,在过去两三年里,曾引起法、英、美各国领袖批评家的注意:从一种观点看,(这)不过是欧洲关于诗的性质的辩论之旧病复发罢了;但与现代欧洲诸著作家——T. S. Eliot, the Sitwells(两兄一妹),Gertrude Stein, Paul Valery与其他诸人——的文学急进论并观,这争议便足以说明许多的趋势;这些趋势,用别种方法看,也许不会(弄)清楚。
这种关于诗的性质的辩论,在欧洲的批评中(所以)不能免,(是)种种事实使然,这些事实,用最简单、最不专门的话说,则如下:大批的文章每年以“诗”的名号贡献于欧洲的批评家。而读者审查(以后),这些文章并未能证明它们(有用)此名号之权。它们虽然有律有韵,而缺乏诗的魔力。有些一两行或一个短语(phrase)是诗。于是批评的问题就起来了:怎样从理论上分清诗与韵语(verse),(分清)真的,纯粹的或完美的诗与假的,不完美的或不纯粹的诗。
(关于)分清诗与非诗的种种企图之历史,得占欧洲“文学的哲学”(literary philosophy)的历史之一大部分,此地不能讨论。近来集中于“纯粹的诗”这名辞的争议之历史,可以简要地叙出,这争议的起源不明。几年前,George Moore君印行一部诗选,题名“纯粹的诗”;他又在一篇序里提出他的“诗之纯粹性”的理论,并申辩(其说)。 Moore君的诗选出版前不久,一位最显著,最急进的法兰西学会成员,Valéry君,给Lucien Fabre君的《女神的认识》Connaissance dela déesse写了一篇序。在这篇序里,Valéry君用了——他说(是)“偶然”——“纯粹的诗”这名辞。Valéry君用这名辞,据他的批评家与朋友们想,是他研究法国诗人Baudelaire与美国诗人Edgar Allen Poe的结果。这样,无论这争议的文学的渊源是些什么,这些渊源(总)是国际的,而且让我们回到十九世纪中叶去。
一个简短的提要,(说明)Poe, Baudelaire, Valéry与他们的批评家所贡献的种种诗论的,可以用来指出过去两三年中曾经(大家)长久讨论与申辩的,诗之诸特性。
