首页
资讯
阅读
美文
国学
书库
导航
书籍详情
傅雷谈翻译
作者:傅雷
出版社:暂缺
分类:
名家文集
立即阅读
放入书架
内容简介
傅雷,本系列书收录了傅雷原创作品六本。 文学、翻译、美术、音乐,正如先生说的,“艺术是一种享受,一切享受中最迷人的享受。”一个国家的政治生命,只是它的最浅薄的面目。要认识它内心的生命和行动的渊源,必得要从文学、哲学、艺术,那些反映着这个民族的思想、热情与幻梦的各方面,去渗透它的灵魂。——傅雷 本书是翻译篇——翻译以效果而论,应当像临画一样,所求的不在形似而在神似。以实际工作论,翻译比临画更难。
目录
正文
罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》 译者弁言
杜哈曼《文明》译者弁言
巴尔扎克《搅水女人》译者序
巴尔扎克《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》 译者序
关于巴尔扎克《贝姨》的翻译
关于译名统一问题的意见
巴尔扎克《高老头》重译本序
翻译经验点滴
书信十七封 谈翻译
莫罗阿《恋爱与牺牲》译者序
更多目录
猜您喜欢
我的记忆
涴漫的狱中日记
漫笔
读书导航
在线读书
古典作品
名家文集
世界名著
小说作品
社会科学
文学艺术
生活少儿
科学技术
关闭