五
“变文”的分类很简单。大别之,可分为:
(一)关于佛经的故事的;
(二)非佛经的故事的。
讲唱佛经的故事的变文,又可分为:
(一)严格的“说”经的;
(二)离开经文而自由叙状的。
第一类的变文,上文已经举出过,是《维摩诘经变文》及《阿弥陀经变文》等。
《维摩诘经变文》为今所知的“变文”里的最宏伟的著作。巴黎国家图书馆所藏的《维摩诘经变文》第二十卷,才讲到要持世上人去问疾的事。但《持世菩萨问疾》卷,今所见的已是第二卷了,还只唱到持世见到魔王波旬所送的天女,狼狈不堪,而“天女当时不肯去,阿谁与解救”呢?恐怕其后还有两三卷。而《文殊问疾》,今所见到的,也只有第一卷,才讲唱到文殊允去问疾,到维摩诘居士去的事。而底下恐还不止两三卷。这样,则这部伟大的变文,恐怕总有三十卷以上的篇幅了。这可算是唐代最伟大的一部名著了,也可以是往古未有的一部伟大弘丽的叙事诗了。可惜今日所能见到,只有:
(一)《维摩诘经变文》第二十卷(巴黎国家图书馆藏)
(二)《维摩诘经变文持世菩萨》第二卷(《敦煌零拾》本)
(三)《维摩诘经变文文殊问疾》第一卷(北平图书馆藏)
阿弥陀经变壁画
这三卷而已。其实我们所知,今存的实不止此数,在巴黎国家图书馆里的,至少尚有下列的几卷:
(一)《维摩唱文残卷》
(二)《维摩唱文残卷》
(三)《维摩唱文残卷》
(四)《维摩唱文残卷》
(五)《维摩唱文残卷》
伯希和将以上五卷合编为一号(P.2873),但目录上既分列为五项,当是五卷,必非一卷也。又胡适之先生从巴黎国家图书馆所抄来的一卷,是首尾完全的(P.2293),其目录却又另列一处,可见其中也许尚不止有此六卷。
伦敦博物院所藏《维摩诘经变文》也有五卷:
(一)《维摩变文残卷》
(二)《维摩变文残卷》
(三)《维摩变文残卷》
(四)《维摩变文残卷》
(五)《维摩变文残卷》
以上五卷也合编为一号(S.4571)。但既分为五卷,恐也必非“一卷”了。此外,又有
(六)《维摩唱文纲领》(S.3113)
(七)《维摩押座文》(S.1441)
等有关系的文字二卷。今日所有的这部“变文”大约总在十五卷以上的。(其中当然有一部分是残阙不全的。)很可惜的是,我们读到的只是其中五之一。但就这五之一读到的而论,我们已为其宏伟的体制,描状的活跃,辞采的骏丽,想象的丰富所震撼了。印度经典素以描状繁琐著称,但我们的作者却从《维摩诘经》上更引申、更廓大、更加渲染而成为这部《维摩诘经变文》,较原文增大了至少三十倍以上。这不能不说是自印度文学输入以来的一个最大的奇迹了。
《维摩诘经》本来是一部最富于文学趣味的著作。很早的时候(在三国的时候),吴支谦,一位最早的佛典翻译家,便介绍了这部经典给我们。
佛说《维摩诘经》二卷吴支谦译(《大藏经》本)
到了的时候,最大的佛经翻译家又重译了一次。
,中国古代南北朝时期北朝十六国之一,国主姓姚,史称姚秦,亦称后秦。
(344-413),后秦高僧。龟兹人。我国佛教史上四大译经家之一。译有《大品般若经》、《维摩诘经》、《成实论》等数百卷佛经。
《维摩诘所说经三卷》姚秦鸠摩罗什译(《大藏经》本)
后人为《维摩诘所说经》作注作疏者也不止三五家:
《维摩诘所说经注》十卷姚秦僧肇注(弘教书院印《大藏经》本)
《维摩经文疏》二十八卷隋智
撰(《读藏经》本)
《维摩经玄疏》六卷隋智
撰(《大藏经》本)
《维摩经义记》八卷隋慧远撰(《续藏经》本)
《维摩经义疏》六卷隋吉藏撰(《大藏经》本)
《维摩经疏记》三卷唐湛然述(《续藏经》本)
《维摩经评注》十四卷明杨起元评注(《续藏经》本)
明末湖州闵刻的朱墨本文学名著里也有《维摩诘经》三卷。这可见这部经典是如何的为各时代的学者和文人们所重视。《维摩诘经变文》的作者把握住了这样的一部不朽的大著而作为他自己创作的根据,逞其才华,逞其想象力的奔驰,也便成就了一部不朽的大著。在文学的成就上看来,我们本土的创作,受佛经的影响的许多创作,恐将以这部“变文”为最伟大的了。
我们想象到:当时开讲这部《维摩诘经变文》的时候,听众们的情形,是如何的热烈赞叹。这“变文”,讲述的时间,恐怕是延长到一年半载的。《维摩诘经变文》第二十卷,未有题记云:
广正十年八月九日在西川静真禅院写此第二十卷文书,恰遇抵黑书了,不知如何得到乡地去。
年至四十八岁于州中
明寺开讲极是温热。
广正十年是后汉刘知远的天福十二年(公历纪元947年),离现在已有一千年了。所谓“开讲”时的“极是温热”的空气,我们到今日还有些感觉到吧。
但这位写作《维摩诘经变文》的伟大作家是谁呢?这是无人能够回答的。胡适之先生为方便计,即以“广正十年八月九日在西川静真禅院写此第二十卷”的僧徒为这部“变文”的作者。这是一位四十八岁的能够“开讲”变文的僧人,心里是充满了乡愁的,故有“不知如何得到乡地去”的云云。但根据“八月九日”这一天,“写此第二十卷文书,恰遇抵黑书了”的话,恐怕这位开讲《维摩诘经变文》的僧徒,未见得便是这部伟大变文的作者。因为这“第二十卷”全部字数在一万字左右,用一天的工夫,从早上到天黑便写作完毕,是很难得使我们置信的事;特别的,像“变文”的这样一种韵散合组的文体,绝难在一天之内便可完成近一万字的一卷的。我猜想,这位僧徒,恐怕只是一位抄手,故能在一天之内抄写完一卷。这也有一个很好的旁证:即这部抄本(当是这位僧徒的原来手迹吧),破体字和别字甚多。以《维摩诘经变文》的那位伟大作家,似乎绝不会这样地草率写就的。
这位抄手的姓名,大约是靖通。在这“第二十卷”的开首,他有一个短笺:
普贤院主比丘 靖通
右靖通谨祗候
起居陈
贺
院士大德谨状
正月 日普贤院主比丘靖通状
这短笺,写于“正月”。恐怕是写而未用的,故便将余纸来抄写这部《维摩诘经变文》第二十卷了。
弥勒佛 清代布画。
《维摩诘经变文》是全依《维摩诘经》为起讫的。在每卷每节的讲述之前,必先引经文一则。然后根据这则经文加以横染,加以描写。往往是,十几个字或二三十个字的经文,会被作者敷衍成三五千字的长篇大幅。像《维摩诘经变文》第二十卷的首节:
经云:佛告弥勒菩萨,汝行诣维摩诘问疾。
世尊见诸声闻五百,并惣不堪。此菩萨位超十地,果满三祗,十号将圆,一生成道。证不可说之实际,解不可说之法门,神通能动于十方,智惠广弘于沙界,随无量之欲性,现无量之身形,入慈不舍于四弘,观察唯除于六道,其相貌也,面如满月,目若青莲,白毫之光彩晞晖,紫磨之身形隐约,诸根寂静,手指纤长,载七宝之天冠,着六殊之妙眼。说法则清音广大,辩才乃洪注流波。外道怖雷吼而心降,小圣蒙密言而意解。是以诸佛卤记,众圣保持,成佛向未来世中,度脱于龙花会里,现居兜率,来到庵菌。世尊遣问维摩,便于众中唤出。弥勒承于圣旨,忙忙从座起来,动天冠而花宝玲珑,整妙眼而珠璎沥落,礼仪有度,感德无伦,仰瞻三界之师,旋绕七珍之座,合十指掌,
两足尊,立在佛前,专斋处方。世尊乃告弥勒,此时有事商量,维摩卧疾于毗耶,今日与吾问去。吾之弟子,十大声闻,寻常尽觅于名够,诚使多般而辞退,舍利弗林间晏座,
被轻呵,目健连里巷谈经,尽遭摧挫,大迦叶求贫舍富,平等之道里全乖,须菩提求富舍贫,解空之声名虚忝,富楼那迦郍迦之辈,惣因说法遭呵,阿郍律优波离之徒,尽是目逢自风被辱,罗喉说出家有利,不知无利无为,阿难乞乳忧疾,不了牟尼可现,惣推智短,尽说才微,皆言怕惧维摩,不敢过他方丈。况汝位超十地,果满三祗,障尽习除,福圆惠满,将成佛果,看座花台,无私若杲日当天,不染似白莲出水,上间天上,此界他方,置赖汝提携,六道一家君赦度,汝已竭爱增海,汝已消倾
魔,汝已代爱稠林,汝已割贪罗绸,已度无边众,已绝有漏因,已到湿盘城,已上金刚座,佛法中龙象,贤圣内凤鳞,在会若鹊处鸡群,出众似鹏游霄汉,智惠威德,众所赞扬。居士丈室染疾,使汝毗野传语,速须排比,不要推延。若与维摩相见时,慰问所疾痊可否。诗云:
小乘昔日惣遭嗔,若往分疏各说因,
知汝神通超小圣,想君词辩越声闻。
不唯早证三身位,兼亦曾修万德门。
今为维摩身染疾,事须勿传语莫因循。
世尊唤命其弥勒,弥勒忿忿从座起。
合十指爪设卑仪,问千花座听尊旨。
六钵衣械衬金霞,七宝簪冠动朱翠,
立在师前候圣言,仁无见者生欢喜。
辩才无得众降伏,威德难传佛赞景,
牟尼这日发慈言,交往毗耶问居士。
智惠圆 福德备,佛杲将成出生死,
牟尼这日发慈言,交往毗耶问居士。
载天冠 服宝帔,相好端严法王子,
牟尼这日发慈言,交往毗耶问居士。
越三贤 超十地,福德周圆入佛位,
牟尼这日发慈言,交往毗耶问居士。
足词才 多智惠,出语惣
无相里,
牟尼这日发慈言,交往毗耶问居士。
果报圆 已受记,来世成佛号慈氏,
牟尼这日发慈言,交往毗耶问居士。
难测度 难思议,不了二门自他利,
牟尼这日发慈言,交问毗耶问居士。
牟尼这日发慈言,处分他家语再三,
十大声闻多恐失,一生菩萨计应揕。
靖词辩海人难及,妙智如泉众共设,
若见维摩传慰问,好生只对莫羞惭。
吾今对众苦求哀,请汝依言莫逆怀,
小圣从头遭挫辱,大权次第合推排。
随时行李看将出,奔鲁排比不久回,
更莫分疏说理路,便须与去唱将来。
“经文”只有十四个字,但我们的作者却把它烘染到散文六百十三字,韵语六十五句。这魄力还不够伟大么?这想象力还不够惊人么?
最奇怪的是,经文的重复或相类似的叙述,我们的作者却能完全免避了重复,以全然不同的手法和辞藻来描状那相同的情形。我们看了在经文里,释迦遣诸门徒去问维摩居士疾时,每一段的开首,都是大致相同的。
(一)佛告弥勒菩萨,汝行诣维摩诘问疾;
(二)佛告光严童子,汝行诣维摩诘问疾;
(三)佛告文殊师利,汝行诣维摩诘问疾。
但我们的作者对于这样同样的场地和情形,却有了极不雷同的描写的手法。第一例、第二例,上文均已引起,现在再举第三例:
经云:佛告,汝行诣维摩诘问疾。
,即文殊菩萨的全称。据记载,生于古印度舍卫国的一个婆罗门家庭。后随释迦佛出家。辅助释迦牟尼宣传大乘佛教思想,贡献巨大。
言佛告者,是佛相命之词。缘佛于会上,告尽圣贤五百,声闻八千菩萨,从头遣问,尽日不任,皆被责呵,无人敢去。酌量才辩,须是文殊。其他小小之徒,实且故非难往,失来妙德,亦是不堪。今仗文殊,便专问去。于是有语告文殊曰:
三千界内总闻名,皆道文殊艺解精。
体似莲花敷一朵,心如明镜照漂清。
常宣妙法邪山碎,解演真乘障海倾。
今日筵中须授敕,与吾为使广严城。
于是庵园会上,敕唤文殊:“劳君暂起于花台,听我今朝敕命。吾为维摩大士,染疾毗耶,金粟上人,见眠方丈。会中有八千菩萨,筵中见五百个闻声,从头而告,尽遍差至佛,而无人敢去。舍利子聪明弟一,陈情而若不堪任;迦叶是德行最尊,推辞而为年老迈,十人告尽,咸称怕见维摩。一会遍差,差着者怕于居士。吾又见告于弥勒,兼及持世上人,光严则辞退千般,善德乃求哀万种。堪为使命,须是文殊。敌论维摩,难偕妙德。汝今与吾为使,亲往毗耶,诘病本之因由,陈金仙之恳意。汝看吾之面,勿更推辞。领师主之言,便须受敕。况乃汝久成证觉,果满三祗,为七佛之祖师,作四生之慈父。来辞妙喜,助我化缘。下降娑婆,尔现于菩萨之相,你且身严璎珞,光明而似月舒空,顶覆金冠,清净而如莲映水。一名超于法会,众望难偕,词辩迥播于筵中,五天赞说。慈悲之行,广布该三途六道之中,救苦之心,遍施散三千界之刹内。当生之日,瑞相十般,表菩萨之最尊,彰大士之无比。而又眉弯春柳,舒扬而宛转芬芳;面若秋蟾,皎洁而光明晃曜。有如斯之德行,好对维摩,且尔许多威名,堪过丈室。况以居士见染缠疴,久语而上算,不任对论,多应亏汝。勿生辞退,便仰前行。倾大众而速别庵园,逞威仪而早过方丈。龙神尽教引路,一伴同行,人天总去相随,两边围绕。到彼见于居士,申达慈父之言。道吾忧念情深,故遣我来相问。”
文殊师利画像
佛有偈告赞文殊:
牟尼会上称宣陈,问疾毗耶要显真。
受敕且希离法会,依言勿得有辞辛。
维摩丈室思吾切,卧病呻吟已半旬。
望汝今朝知我意,权时作个慰安人。
又有偈告文殊曰:
八千菩萨众难偕,尽道文殊足辩才。
身作大仙师主久,名标三世号如来。
神通解灭邪山碎,智慧能销障海摧。
为使与吾过丈室,便须速去别花台。 平侧
世尊会上告文殊,为使今朝过丈室。
传吾意旨维摩处,申问殷勤勿得迟。
前来会里众声闻,个个推辞言不去。
皆陈大士维摩诘,尽道毗耶我不任。
众中弥勒又推辞,筵内光严申恳款。
八千大士无人去,五百声闻没一个。
汝今便请速排谐,万一与吾为使去。
威仪一队相随逐,衔敕毗耶问净名。
菩萨身为七佛师,久证功圆三世佛。
亲辞净土来凡世,助我宣扬转法轮。
巍巍身若一金山,荡荡众中无比对。
眉分皎洁三秋月,脸写芬芳九夏莲。
堪为丈室慰安人,堪共维摩相对论。
堪将大众庵园去,堪作毗耶一使人。
便依吾敕赴前程,便请如今别法会。
若逢大士维摩诘,问取根由病所因。
文殊德行十方闻,妙德神通百亿悦。
能摧外道皆归正,能遣魔军尽隐藏。
依吾告命速前行,依我指踪过丈室,
殷勤慰问维摩去,巧着言词问净名。 经
是时圣主振春雷,万亿龙神四面排,
见道文殊亲问病,人天会上喜哈哈。
此时便起当筵立,合掌颐然近宝台。
由赞净名名称煞,如何白佛也唱将来。
这十四个字的经文,我们的作者又将它廓大到五百七十字的散文,七十二句的韵语。我们看作者是怎样地在竭力地以不同的场面,不同的人物,不同的辞语来烘染同一的情景的;我们不能不惊骇于作者写法的高明了。
对于弥勒和光严童子的不愿意去的心理,他们的辞谢的最后答语,原都是相同的,而我们的作者也都把他们写成很不雷同的局面。这样高超的描写手法,我们在中国文学上是很少见到的。在每则不同的情景的描写,我们的作者也均尽其想象力之所及,各加以详尽的叙描和烘染。难怪当时听众们听讲时是“极其温热”。
今日,千年后的今日,突然发现了这样的一部伟大的名著,除开了别种理由之外,已足够使我们兴奋,使我们赞颂喜欢之不已了。
像《维摩诘经变文》同样的引经据典的变文,还有一部《阿弥陀经变文》(S.2955)。那一卷东西,残阙已甚,我们自然不能就这戋戋的残文来批评其全部。但在描写方面,我们觉得也是很不坏的。这一部变文,如上文所已说的,恐怕是比较初期的著作。故散文部分,即以“经文”充之,而作者只是以韵语来烘染、来阐扬其故事。
