序二

序二

日本散文,源远流长,丰富多彩。

远在10世纪,清少纳言根据宫中的生活体验,写成了《枕草子》。她描绘宫廷见闻、季节变化、世态风俗,文笔鲜活生动,显示出高度的艺术才华。

中世纪,鸭长明的《方丈记》与吉田兼好的《徒然草》相继问世。他们都曾仕于朝,后失意出家隐居。他们笔致简洁枯淡、思想深邃,幽玄朦胧,格调高逸,故有隐士文学之称。

日本散文,形式多样,题材丰富,天地万物,皆可入文,日记、纪行文尤为发达,其中松尾芭蕉成就辉煌。他不仅发展了日本古典韵文,创立了闲寂幽雅的蕉风,被誉为徘圣,还浪迹天涯,写下《野曝纪行》《鹿岛纪行》《笈之小文》《更科纪行》《奥州小路》《嵯峨日记》等诗文并茂、超凡脱俗、典雅苍凉的游记。

近代以来,受西方思想的启迪影响,日本散文改变了古代对风花雪月的低吟浅唱、沉湎于山水诗文之风,开始探索人性、人生,具有强烈的自我意识,如岛崎藤村的《千曲川速写》,德富芦花的《自然与人生》,国木田独步的《武藏野》等。

当代日本文坛,名家辈出,佳作如林。很多科学家、艺术家、学者也辛勤创作,使散文更加丰富广阔,甚至随手翻开日本的报纸杂志,说不定就能看到一篇使你怦然心动的美文。我以为,散文发达是文学繁荣的标志。在日本人的精神生活中,散文如米饭、大酱汤、萝卜咸菜,是必不可少的家常便饭。

本书译者是我学长,高我一级。在校读书时,虽认识,但并不熟悉。毕业后,他从事日语教学,我到机关工作,但不时在报刊上见到他的文章,发现他是通才。他编写多部日语教程,研究翻译理论,翻译日本古典、现代文学作品,写作家专论……

记得好像是在国际交流基金会于北京举行的一次招待会上,我们相遇,相谈甚欢,从此开始联系。我手边有他的《学译覃思录》《日本历代著名诗人评介》等书。我每有新书出版,也怀着交作业般的心情,呈请他教正。使我感动的是,他看到我的散文集《关东杂煮》后,发表了一篇很长的评论文章《一道色香味俱全的文化大餐》。从文中可看出,他认真看了每一篇文章,之后分门别类,爬梳分析,评论长短得失,充满了兄长般的鼓励和希望。在世风浮躁、真诚日益稀薄的今天,其殷殷之情,严谨治学的精神,难能可贵,值得我学习。

学长嘱我为他的新书写序,陷我于两难:写则为僭妄;不写又有不识抬举之嫌。犹豫许久,只好勉为其难。我不知现在日语教学中有无古典文学,但愿学子通过阅读名家名作、名译,对古典文学产生兴趣。是为序。

陈喜儒

读书导航