子产坏晋馆垣(襄公三十一年《左传》)
子产相郑伯以如晋,晋侯以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。
士文伯让之曰〔1〕:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何〔2〕?是以令吏人完客所馆,高其闬闳〔3〕,厚其墙垣,以无忧客使。今吾子坏之,虽从者能戒,其若异客何?以敝邑之为盟主,缮完葺墙,以待宾客。若皆毁之,其何以共命?寡君使丐请命。”
对曰:“以敝邑褊小,介于大国,诛求无时,是以不敢宁居,悉索敝赋,以来会时事。逢执事之不闲,而未得见;又不获闻命,未知见时。不敢输币〔4〕,亦不敢暴露。其输之,则君之府实也,非荐陈之〔5〕,不敢输也。其暴露之,则恐燥湿之不时而朽蠹〔6〕,以重敝邑之罪。侨闻文公之为盟主也;宫室卑庳,无观台榭〔7〕,以崇大诸侯之馆,馆如公寝;库厩缮修,司空以时平易道路,圬人以时塓馆宫室〔8〕;诸侯宾至,甸设庭燎〔9〕,仆人巡宫,车马有所,宾从有代,巾车脂辖〔10〕,隶人、牧、圉各瞻其事;百官之属各展其物。公不留宾,而亦无废事,忧乐同之,事则巡之;教其不知,而恤其不足。宾至如归,无宁菑患〔11〕;不畏寇盗,而亦不患燥湿。今铜鞮之宫数里〔12〕,而诸侯舍于隶人,门不容车,而不可逾越;盗贼公行,而夭厉不戒〔13〕。宾见无时,命不可知。若又勿坏,是无所藏币以重罪也。敢请执事:将何所命之?虽君之有鲁丧,亦敝邑之忧也。若获荐币,修垣而行,君之惠也,敢惮勤劳!”
文伯复命。赵文子曰〔14〕:“信,我实不德,而以隶人之垣以赢诸侯,是吾罪也。”使士文伯谢不敏焉〔15〕。
晋侯见郑伯,有加礼,厚其宴、好而归之。乃筑诸侯之馆。
叔向曰:“辞之不可以已也如是夫!子产有辞,诸侯赖之,若之何其释辞也?《诗》曰:‘辞之辑矣,民之协矣;辞之怿矣,民之莫矣’,其知之矣〔16〕。”
【注释】
〔1〕士文伯:晋大夫。让:责备。
〔2〕诸侯之属:指来晋输纳贡物的诸侯。无若……何:怎么办。
〔3〕闬闳:馆舍大门。匄:士文伯自称名。
〔4〕币:玉石、丝织品、车、马之类的礼物。
〔5〕荐陈:客人把礼物陈列在庭中献给主人。
〔6〕朽蠹:腐烂、损伤。
〔7〕庳:小。观:供游赏的高楼。榭:周围有树木的台。
〔8〕司空:兴造土木工程的官吏。圬人,泥工。塓:粉刷墙壁。
〔9〕甸:甸人,管理柴薪的官吏。庭燎:庭院中的照明物。
〔10〕巾车:管车的官。脂辖:用油脂涂车轴。
〔11〕菑:同“灾”。
〔12〕铜鞮之宫:晋君离宫。
〔13〕夭厉:瘟疫。
〔14〕赵文子:名武。晋国的执政。
〔15〕谢不敏:道歉。
〔16〕释辞:放弃辞令。辑:和睦。怿:喜悦。莫:安定。引诗见《诗经·板》。
美文共赏
春秋末年,郑国作为处于晋、楚两个大国之间的弱小国家,在夹缝中求生存,经常是夏朝晋而冬朝楚,处境十分艰难。本文记叙了子产陪同郑简公到晋国朝贡,因晋对郑态度轻慢,带去纳贡的礼物无法安置,子产命人拆毁宾馆墙壁的事情。面对倚强凌弱的晋国,他先是拆除宾馆墙壁;在面对指责的时候,声明自己为了保护贡品,否则贡品腐烂,由谁负责?以自己的聪慧,把责任推到晋国一边。然后用历史和现实对比,文公与平公对比,引经据典,以理服人,让对方不得不心悦诚服地礼待郑国。
我们在赞叹子产的机敏和辩才的同时,也更加赞叹他卓越的胆识和对事物的深思熟虑。子产凭自己的机敏和辩才为郑国赢得了尊严,出色地完成了外交使命。
郑国在子产作执政大臣之后,在内政外交上取得了很大成绩。我们从本篇文章中,充分看到了子产这位政治家和外交家的风采。
本篇名句
“辞之辑矣,民之协矣;辞之怿矣,民之莫矣。”
辞令和谐,百姓团结;辞令明晰,百姓安宁。