马第伯

马第伯

马第伯,东汉初人,其事及生卒年不详。建武三十二年(56)二月,光武帝刘秀登泰山封禅,马第伯作为随从参加封禅的全过程,并写下了《封禅仪记》这篇游记。封禅,是古代帝王祭天地的典礼,在泰山上筑土为坛祭天,报天之功,称封;在泰山下梁父山上辟场祭地,报地之功,称禅。即古书上所谓的“封泰山而禅梁甫”。本文选自严可均《全上古三代秦汉三国六朝文·全后汉文》,这里选录了马第伯自述自己先行登山探路情况的一段。

封禅仪记(节选)

是朝上山〔1〕,骑行。往往道峻峭,不骑,步牵马。乍步乍骑〔2〕,且相半〔3〕。至中观〔4〕,留马,去平地二十里。南向极望无不睹。仰望天关〔5〕,如从谷底仰观抗峰〔6〕。其为高也,如视浮云;其峻也,石壁窅alt〔7〕,如无道径。遥望其人,端端如杆升,或以为白石,或以为冰雪。久之,白者移过树,乃知是人也。殊不可上。四布僵卧石上〔8〕,有顷复苏,亦赖赍酒脯〔9〕。处处有泉水,目辄为之明。复勉强相将行。

到天关,自以已至也。问道中人,言尚十余里。其道旁山胁大者广八九尺〔10〕,狭者五六尺。仰视岩石,松树郁郁苍苍,若在云中。俛视溪谷,碌碌不可见丈尺。遂至天门之下。仰视天门,窔辽如从穴中视天窗矣〔11〕,直上七里。赖其羊肠逶迤〔12〕,名曰环道,往往有alt索可得而登也〔13〕。两从者扶掖,前人相牵。后人见前人履底,前人见后人顶,如画重累人矣〔14〕,所谓磨胸捏石扪天之难也〔15〕。初上此道,行十余步一休。稍疲,咽唇燋,五六步一休。牒牒据顿〔16〕,地不避湿暗,前有燥地,目视而两脚不随。

早食上〔17〕,晡后到天门〔18〕。郭使者得铜物〔19〕。铜物形状如钟,又方柄有孔,莫能识也,疑封禅具也〔20〕。得之者,汝南昭陵人,姓杨名通。东上一里余,得木甲。木甲者,武帝时神也〔21〕。东北百余步,得封所〔22〕。始皇立石及阙在南方〔23〕,汉武在其北二十余步,得北垂圆台〔24〕,高九尺,方圆三丈所。有两陛,人不得从上。从东陛上,台上有坛,方一丈二尺所。上有方石,四维有距石,四面有阙。乡坛再拜〔25〕。谒人多置钱物坛上〔26〕,亦不扫除。国家上见之〔27〕,则诏书所谓酢梨酸枣狼籍,散钱处数百,币帛具道〔28〕。诏问其故,主者曰:“是武帝封禅至泰山下,未及上,百官为先上跪拜,置梨枣钱于道以求福,即此也。”上曰:“封禅大礼,千载一会,衣冠士大夫何故尔也。”

泰山东上七十里,至天门东南山顶,名曰“日观”。“日观”者,鸡一鸣时,见日始欲出,长三丈所。“秦观”者望见长安〔29〕,“吴观”者望见会稽〔30〕,“周观”者望见齐〔31〕。黄河去泰山二百余里,于祠所瞻黄河如带,若在山址〔32〕。山南有庙,悉种柏,干株大者十五六围,相传云汉武所种。小天门有秦时五大夫松〔33〕。始皇封泰山,逢疾风暴雨,赖得松树,因复其下,封为五大夫。西北有石室。坛以南有玉盘,中有玉龟。山南胁神泉,饮之极清美利人。

日入下,去行数环。日暮时颇雨,不见其道。一人居其前,先知蹈有人,乃举足随之。比至天门下,夜人定矣〔34〕

【注释】

〔1〕是朝:这天早晨。

〔2〕乍:一会儿。

〔3〕且相半:且,将近。意为骑马与步行所走的路将近各占一半。

〔4〕中观:在祭天的地点天门的中途。

〔5〕天关:泰山的高处之一。

〔6〕抗峰:抗,高。抗峰即高峰。

〔7〕窅alt(yǎo tiǎo):高远。

〔8〕四布僵卧石上:四肢伸展,趴在石上。

〔9〕赍(jī):携带。

〔10〕山胁:山旁。这里是指山旁的山岬谷。

〔11〕窔辽:窔(yào)幽远。

〔12〕逶迤(wēi yí):长而弯曲。

〔13〕alt(gēng)索:大绳。

〔14〕如画重累人矣:意即如图画中人与人迭累似的。

〔15〕磨胸捏石:胸部紧贴山石,手指紧扒着石缝,这里是形容攀登之艰难。

〔16〕牒牒据顿:牒与蹀通。蹀,小步走。这里是说小步行走,走走停停。

〔17〕早食:早饭时分。

〔18〕晡后:晡,申时,即今下午三时至五时。

〔19〕郭使者:指光武帝派遣修路的谒者郭坚伯。

〔20〕封禅具:封禅仪礼所用的器具。

〔21〕木甲:指木刻的神像。

〔22〕封所:祭天的地方。

〔23〕始皇立石及阙在南方:始皇,指秦始皇。秦始皇二十八年(前219年),秦始皇东巡,封禅于泰山、梁甫。立石,秦始皇所立的石碑。

〔24〕北垂:北边。

〔25〕乡坛:乡通向。

〔26〕谒人:即朝谒的人们。

〔27〕国家:指皇帝。这里是指汉光武帝刘秀。

〔28〕币帛具道:币帛即绢帛。具道:陈放在道路上。

〔29〕秦观:这里是说,在日光中瞭望秦地的人可望见长安。下文吴观、周观意与此同。

〔30〕会稽:古代越国都城,即今浙江绍兴。

〔31〕齐:古代齐国,今山东地区。

〔32〕山址:山脚下。

〔33〕五大夫松:据《史记》记载:秦始皇在泰山封禅,下山时遇上暴风雨,在这五棵松树下躲避,因此封这五棵树为大夫。

〔34〕人定:即亥时,相当于今21时至23时。

【今译】

这天早晨开始骑马上山,常常是道路峻峭,连马都无法骑,只好牵马步行。就这样骑一阵马,步行一阵,骑马与步行的行程几乎相等。到了中观,把马留下,此地距平地已有二十里。向南瞭望,景物尽收眼底。仰望天关,如身在谷底仰望高峰。它是如此之高,如人仰视天空的浮云一般;它是如此的险峻,石壁幽深窅远,似乎无路可行。遥望山行的人,简直像在杆子上爬,有的看似白石,有的看似冰雪。许久,白色的东西移过树那边,才知是人。(于是继续前行)山路如此的险峻,实在不可攀登。登到险处,吓得四肢僵直伸展,趴在石上,一动不敢动。过了好一会儿,才定下神来吃了一些带来的酒肉,一路上到处都有泉水,让人看了眼目清明有了精神,才勉强继续向前走。

好不容易到了天关,自以为已经到了目的地。问路上的人,才知道到天门还有十几里。道旁的山谷宽的有八九尺,窄的有五六尺。仰望岩石,石上松树郁郁苍苍,仿佛生长在白云之中。俯视溪谷,山石累积,深浅难测。就这样到了天门下面。仰望天门,深远如同从洞中看天,要直上七里才能到。幸亏有称作环道的绵延的羊肠小道可以行走,道中往往还有大绳索可以攀登。两个随从扶掖,前面的人牵拽着前行。后面人的头几乎挨着前面人的鞋底,前面的人回头只能见到后面人的头顶,这情景真像画中的“叠罗汉”一般,就这样身体紧贴山石,手扒着石缝,像以手摸天那样艰难地攀登。刚走这条路时,走十几步停一下。后来疲劳了,咽干唇焦,走五六步就得停一下。就这样一步一挪,已无法选择地面的潮湿阴暗,即使看见干燥地方,想踏上去,但双脚却又不听使唤。

吃完早饭就开始上山,下午才到天门。郭使者得到了一个形状似钟,方炳有孔的铜器,大家都不知道是什么,猜是封禅用的器具。这个铜器是从汝南昭陵人杨通那里得到的。向东上了一里多路,又得到了一个木刻神像,大概也是武帝封禅时用的。在天门东北百余步的地方,找到举行封禅仪式的地方。秦始皇封禅所立的石碑及阙门在南面,汉武帝封禅所建圆台在北二十余步,武帝祭天圆台坐南朝北,高九尺,方圆约三丈。有两面台阶,但除皇帝之外的其他人不得上去。皇帝从东面台阶上台,台上有坛,方圆约一丈二尺。坛上有方石,四角有距石,四面还有阙门。大家向坛拜了两拜。拜谒的人多将钱物放在坛上,也不打扫。皇上见了,下诏书责问。这里酸枣、酸梨狼藉满地,散钱、绢帛布满道路是怎么回事。主管的官员说:“当年汉武帝封禅时,刚到泰山脚下未及上山,百官大臣们就先上山跪拜,把这些物品放在道上以求福佑,以至如此。”皇上说:“封禅是国家大典,千载难逢,这些有身份地位的士大夫何必如此呢?”

从东边登泰山七十里就到了天门东南山顶,叫“日观”。所谓“日观”,鸡第一声叫时,见太阳刚要出来,光照三丈左右。往秦观可以望见长安,往吴观可以望见会稽,往周观可以望见古齐国。黄河距离泰山二百多里,在祀祠之所瞻望黄河像一条带子一样,似乎就在山脚之下。山南有一座庙宇,庙中种满了柏树,其中树干粗大者直径有六七尺粗。相传是汉武帝时栽种的。小天门那儿还有秦朝时的五大夫松。秦始皇登泰山封禅时,遇上狂风暴雨,多亏遇上松树避雨其下,因此秦始皇封这五棵松树为大夫。山西北有石屋,坛的南面有玉盘,盘中有玉龟。山南山谷中的神泉,饮之令人清心怡神,有益于人。

日落时下山,沿着环道往下走,傍晚有不小的雨,看不见道路。一个人在前面开路,后面的人先用脚试探着踩到前面的人,才敢抬脚跟着他。等到了天门下,已经是深夜了。

读书导航