古柏行
杜甫
孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。
霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。
君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。
云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。
忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。
落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。
扶持自是神明力,正直原因造化功。
大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重。
不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送。
苦心岂免容蝼蚁?香叶曾经宿鸾凤。
志士仁人莫怨嗟,古来材大难为用。
◎ 柯:枝干。
◎ 霜皮:树皮苍白。
◎ 溜雨:形容树皮光滑。
◎ 锦亭:锦江边的亭台。
◎ 閟宫:供奉灵位的神庙。
◎ 万牛回首丘山重:一万头牛也因拉不动像丘山一样沉重的梁木而回头停步。
◎ 送:指送到大厦中应用、使用。
诸葛亮是四川人民非常崇敬的人物,在许多地方都建有武侯祠,这一座则坐落在夔州境内。由于祠庙修建时间久远,又托庇于人们对诸葛亮的爱戴,庙前的老柏树逃脱了人工的砍伐,已经长成“黛色参天二千尺”的雄伟规模。杜甫惊叹于这棵老柏的高耸劲直,但对它为人爱惜而免于砍伐的遭遇却颇为不满。他认为这棵老柏既然如此坚固正直,就应该被运送到大厦里去做栋梁,最大地发挥它的作用,而不是蹉跎在孔明庙前,逐渐被蝼蚁蛀蚀而枯萎。这样的想法看上去有些奇怪,但杜甫并不是对诸葛亮有意见,也不是真的想砍伐这棵树,而是惋惜于这种空有一身才干,却得不到合适位置发挥的无奈处境。
杜甫本人也是如此,他虽然因为惊人的诗才而为人崇敬,但内心里其实怀有很多政治方面的想法和抱负。不过如今的他却和古柏一样,在无法发挥才干的“诗人”身份下渐渐老去。面对这种理想和现实的矛盾,他也只能用“古来材大难为用”来安慰自己了。