第一首
多幸福啊,你们书页一张张!
那对百合般白皙的玉手将我的命死死攥在手掌。
当它们捧起你们,并用爱的软带捆绑,
你们就像胜利者面前战战兢兢的俘虏一样。
你们多幸福啊诗行!
当那明亮的美眸时而屈尊将星光般的目光投在你们身上,
阅我那垂死之灵的忧伤,
我挥泪成文在心底的滴血之书中秘藏。
你们多幸福啊诗章!
你们沐浴过赫利孔圣泉之水,那可是她来的地方,
当你们有幸见到那位天使圣洁的面庞,
那可是我的至福、我灵魂久久求之不得的食粮。
啊,书页,诗行,诗章,你们去设法讨她一个人欢喜,
只要她们让她开心,别的我都不在意。
解析:在第一首诗中,斯宾塞告诉他的诗集,他所爱的女子能读到他的字句是多么美妙的事情!他心爱的女子看到他充满爱意的话语对他意味着一切。斯宾塞告诉自己的诗集,当心爱的女子用百合般白皙的玉手一页页翻起诗集时他是何等幸福。
这首诗的韵沐浴过赫利孔灵山上那圣河之水。斯宾塞告诉自己的诗,当她(“天使”)用令人愉快的目光注视它的时候,他那颗为渴望所苦的灵魂就会感到天堂般的满足。两行金句是对全诗大意的总结。斯宾塞说他创作这些诗的唯一一个读者就是他心爱的姑娘。因为他在乎她胜过其它一切。