女鬼自省
陈枫崖光禄(1)言:康熙中,枫泾一太学生(2),尝读书别业(3)。见草间有片石,已断裂剥蚀,仅存数十字,偶有一二成句,似是夭逝女子之碣(4)也。生故好事,意其墓必在左右,每陈茗果于石上,而祝以狎词(5)。越一载馀,见丽女独步菜畦间,手执野花,顾(6)生一笑。生趋近其侧,目挑眉语,方相引入篱后灌莽间。女凝立直视,若有所思,忽自批(7)其颊曰:“一百馀年,心如古井,一旦乃为荡子所动乎?”顿足数四,奄然(8)而灭。方知即墓中鬼也。蔡修撰季实曰:“古称盖棺论定,观于此事,知盖棺犹难论定矣。是本贞魂,乃以一念之差,几失故步(9)。”晦庵先生(10)诗曰:“世上无如人欲险,几人到此误平生。”谅(11)哉!
注释
(1)光禄:光禄大夫,文官的一种。
(2)太学生:在国子监读书的人。
(3)别业:别墅。
(4)碣:圆头的碑。
(5)狎词:猥亵的话语。
(6)顾:本义是回头看,此处用为看。
(7)批:用手掌打。
(8)奄然:忽然。
(9)故步:原来的步法,指原则。引用“邯郸学步”的典故。
(10)晦庵先生:指朱熹。
(11)谅:信实。
译文
光禄大夫陈枫崖说:康熙年间,浙江枫泾曾经有一位太学生在别墅中读书。见草丛中有一块石头,已断裂剥蚀,上面有数十个字,偶尔有一两句完整的句子,看起来像是一位夭折女子的墓碑。这位太学生本来就好生事端,猜测这夭折女子的坟墓就在附近,于是就常常在残碑上陈设一些茶点果品,并且祈祝一些猥亵的话。
过了一年多,一天,这位太学生见到一位漂亮的女子独自走在菜畦间,手中拿着一枝野花,对着太学生一笑。太学生走到她的身旁,挤眉弄眼地挑逗她,又把她引到篱笆后的灌木丛中。女子站在那里,两眼直楞楞地看着前方,仿佛在想着什么,忽然抬起手来打自己的脸,道:“一百多年了,我都能心如古井,今天却要被这个放荡的小子勾引打动吗?”说着不住地顿脚,忽然就不见了。太学生这才知道她就是这附近那座墓中的女鬼。
修撰蔡季实说:“古语说盖棺定论,从这件事来看才知道,哪怕盖棺了也难定论啊。这本是贞洁女子的鬼魂,仍因为这一念之差,差点失去了原则。”朱熹有诗说:“世上无如人欲险,几人到此误平生。”确实如此啊!