鹿岛纪行
京都之贞室
往须磨之滨赏月,吟咏“松树明照眼,三五夜中月团团,追忆中纳言”。
念此风流之士何等雅趣,乃于今秋
意欲前往鹿岛
赏月。同行者二人,一为浪人武士
,一为云水之僧
。禅僧身披色如乌鸦之缁衣,脖挂褡裢,背负安置有释迦如来悟道成佛出山图像之佛龛,手持锡杖,铁环轻响,犹如过无门关
,独步天地,自在上路。另有一人,
非僧非俗,介于鸟鼠之间,名曰“蝙蝠”,乃言前往“无鸟之岛”,
爰于门前乘船,
抵达行德
。弃船上岸,亦不骑马,欲试鹤胫之脚力,乃徒步前往。

《六十余州名所图会 常陆 鹿岛神宫》
三人均头戴甲斐某人所赠扁柏斗笠。过八幡
,入镰谷原
,平野广袤。所谓“秦甸一千里”,
可极目远眺。筑波山巍峨矗立,双峰并峙。
闻言唐土有“双剑之峰”,乃庐山之峰也。
雪景不待言,
紫霭轻笼筑波山,
初春亦芳妍。
此为门人岚雪
之句。此山传自日本武尊之歌,连歌者以此为源,且缘以命名。
见此山不宜无歌,过此山不宜无句。真乃尊崇之山也。
胡枝子似锦铺地,诚如为仲将其装入衣箱送与京城以为礼物,
风流至极,心甚羡之。桔梗、龙牙、苓草、芒草百花缭乱。公鹿呦呦,恋妻之情,不胜爱怜。放牧之马,悠然自得,妙有情趣。
暮色将临,抵利根川岸边之布佐
。川中置有捕鲑之鱼梁
,鲑鱼售往武江
市集。夜宿渔家,腥味扑鼻。
长空皓月,万里朗照。是夜乘舟而下,至鹿岛。
翌日,正午起降雨,恐赏月无望。闻根本寺前住持
现今遁世,隐居于山麓
,乃前往拜访借宿。实如古人所吟“使人发深省”,
似颇得一时清净之心。拂晓,天色稍晴。和尚
叫醒起身,却见众人皆起。唯有月色、雨声之美景充溢心胸,却难以成吟。远道前来赏月,未能如愿,实乃憾事。然彼女亦未能吟咏郭公一首,怏怏不乐而归,
其与余不啻为同病相怜者也。

《名所江户百景 利根川交错之松》
同是此月光,
却因白云幻苍狗,
斯须变无常。 (和尚)
雨霁云脚忙,
月亮如飞照树梢,
水珠沐清光。 (桃青
)
寺宿沉梦乡,
清净禅心发深省,
虔诚赏月光。 (桃青)
竹睡雨夜香,
闻道霁月翻身起,
欣看长空朗。 (曾良)
雨后静庙堂,
屋檐水珠滴答响,
月色尤苍凉。 (宗波)
神前
仰望此古松,
发芽生长自神代
,
金秋谒神宫。 (桃青)
青苔生要石,
传是明神降临处,
欲将露珠拭。 (宗波)
神鹿
亦跪膝,
虔诚恭敬对神明,
呦呦殷切啼。 (曾良)
田家
稻熟已开镰,
鹤来觅食步悠然,
农村秋正酣。 (桃青)
月明割稻天,
倘若邀我去帮忙,
趁此观玉蟾。 (宗波)
微贱农家子,
忽然停下脱壳活,
抬头望明月。 (桃青)
芋头叶摇曳,
一片翠绿旱地里,
只待明月夜。 (桃青)
原野
原野胡枝子,
裤上染花汁。 (曾良)
离离原上草,
放牧马儿吃个饱,
悠然秋色好。 (曾良)
原野花开胡枝子,
也让山犬睡一宿。
(桃青)
归途,宿自准
宅
麻雀好友来,
干草做窝宿我家。
(主人自准)
墙边插苗木,
杉树成材秋色佳。
(客人芭蕉)
欲去看明月,
叫住拖船载我行。
(曾良)
贞享丁卯仲秋(末五日)
。
贞享四年(1687)八月十四日,芭蕉和弟子曾良、宗波赴常陆国鹿岛赏月旅行。
安原贞室(1610—1673),名正章,京都人。贞门时代的代表性俳人,贞门七俳仙之一。编著有《正张千句》《玉海集》等。
贞室原文为“十五夜”,并非“三五夜”,芭蕉记忆有误。“中纳言”即被流放到须磨的歌人在原业平。
指贞享四年(1687)八月。
常陆国的鹿岛神宫(茨城县鹿岛町)。
河合曾良(1649—1710),本名岩波庄右卫门正字。信浓人,寄居于伊势长岛大智院。二十岁左右曾仕于伊势长岛藩,后致仕,去江户,入芭蕉门下。
指住在芭蕉庵附近的禅僧宗波。
南宋无门慧开禅师撰《无门关》颂曰:“大道无门,千差有路,透得此关,乾坤独步。”
芭蕉自指。
日谚有云:“岛上无鸟,蝙蝠称王。”(类似中国谚语:“山中无老虎,猴子称大王。”)芭蕉诙谐地比喻自己如蝙蝠前往鹿岛。
江户芭蕉庵不远处即为小名木川,有船直达行德。
江户川的河口,位于今千叶县市川市。
行德北面约四公里,位于今市川市八幡町。
位于今市川市东葛饰郡镰谷町。
《和汉朗咏集》:“秦甸之一千余里,凛凛冰铺……”甸,乃天子直辖之地。秦甸,指秦朝都城附近的土地。
茨城县中部的山峦,有男体、女体两峰。
服部岚雪(1654—1707),江户人,芭蕉高足,与宝井其角并称。编著有《若水》《其袋》等。
连歌的产生可追溯到《古事记》《日本书纪》中日本武尊与秉烛人的唱和——片歌问答:“(问)经过新治与筑波,到此已睡多少夜?/(答)算来睡过九夜晚,今日已是第十天。”所以,连歌又称“筑波之道”。
据鸭长明《无名抄》记载,平安时代,陆奥太守橘为仲任满回京时,将宫城原野上的胡枝子装在十二个大衣箱里作为礼物送人。
布佐,利根川沿岸的渔村,有船前往鹿岛。位于今千叶县我孙子市内。
顺水势用木桩、柴枝、竹条或编网设置障孔以捕鱼的设施。
即武藏国江户。
白居易《缚戎人》:“朝餐饥渴费杯盘,夜卧腥臊污床席。”芭蕉将原诗言人的身体的气味改为鱼腥味。
根本寺,临济宗寺院,位于鹿岛神宫以西的下生。前住持,指第二十一代佛顶和尚,芭蕉的参禅法师。
指鹿岛山山麓。
杜甫《游龙门奉先寺》:“欲觉闻晨钟,令人发深省。”
指佛顶和尚。
《枕草子》记述,清少纳言欲听杜鹃,特地到郊外,却连一首和歌也未作成,怏怏而归。
桃青,松尾芭蕉的别号。
即鹿岛神宫的神前。
日本神话中的神治时代,指神武天皇即位之前。
鹿岛神宫内有一块约六十厘米的圆石,上部微凹,下部埋在土中,不知其大。传说是鹿岛明神降临之处,称为“石御座”,亦称“要石”。
鹿岛神宫的鹿被视为神的使者。
指镰谷附近的原野。
山犬,即日本狼,现已绝迹。《徒然草》说胡枝子花十分温柔可爱,可以作为可怕的野猪的被窝。芭蕉将“野猪”改为日本狼,意为连凶恶的日本狼睡在胡枝子花上性情也会变得温和。
小西自准,芭蕉移居江户后的俳友,当时住在行德,任神职。
此为主人的发句。
此为芭蕉的胁句。
此为曾良的第三句。
即贞享四年(1687)八月。“末五日”为二十五日。
