里尔克[奥地利]

里尔克[奥地利]

冯至 译

诗人简介

莱纳·马利亚·里尔克(1875—1926),奥地利诗人,德语文学中,新浪漫主义和象征主义的主要代表。一生经历了多次精神危机。诗歌中总有一种严峻的音调和神秘的色彩。

比如那首为中国读者所熟悉的《严重的时刻》。诗歌代表作有《杜伊诺哀歌》《致奥尔弗斯的十四行诗》等。下面的五首诗均选自《致奥尔弗斯的十四行诗》。

译诗原载于《世界文学》1992年第1期。

1.春天回来了。大地……

春天回来了。大地

像个女孩读过许多诗篇;

许多,啊许多……她得到奖励

为了长期学习的辛酸。

她的教师严厉。我们曾喜欢

那老人胡须上的白花。

如今,什么叫绿,什么叫蓝,

我们问:她能,她能回答!

地有了自由,你幸福的大地,

就跟孩子们游戏。我们要捉你,

快乐的大地。最快乐的孩子胜利。

啊,教师教给她多种多样,

在根和长期困苦的干上,

刻印着的:她唱,她歌唱。

2.这是那个兽,它不曾有过……

这是那个兽,它不曾有过,

他们不知道它,却总是爱

爱它的行动,它的姿态,它的长脖,

直到那寂静的目光的光彩。

它诚然不存在。却因为爱它,就成为

一个纯净的兽。他们把空间永远抛弃。

可是在那透明、节省下来的空间内

它轻轻地抬起头,它几乎不需要

存在。他们饲养它不用谷粒,

只永远用它存在的可能。

这可能给这兽如此大的强力,

致使它有一只角生在它的额顶。

它全身洁白向一个少女走来──

照映在眼睛里和她的胸怀。

3.玫瑰,你端居首位,对于古人……

玫瑰,你端居首位,对于古人

你是个周缘单薄的花萼。

对于我们你的生存无穷无尽,

却是丰满多瓣的花朵。

你富有,你好像重重衣裹,

裹着一个身体只是裹着光;

你的各个花瓣同时在躲

在摒弃每件的衣裳。

你的芳香几世纪以来

给我们唤来最甜的名称;

忽然它像是荣誉停在天空。

可是,我们不像会称呼它,我们猜……

我们从可以呼唤来的时间

求得回忆,回忆转到它的身边。

4.黄金住在任何一处骄纵的银行里……

黄金住在任何一处骄纵的银行里,

它跟千万人交往亲密。可是那个

盲目的乞丐,甚至对于十分的铜币

都像失落的地方,像柜下尘封的角落。

在沿街的商店金钱像是在家里,

它用丝绸、石竹花、毛皮乔装打扮。

金钱醒着或是睡着都在呼吸,

他,沉默者,却站在呼吸间歇的瞬间。

啊,这永远张开的手,怎能在夜里合攥。

明天命运又来找它,天天让它伸出:

明亮,困苦,无穷无尽地承受摧残。

一个旁观者却最后惊讶地理解还称赞

它长久的持续。只是歌唱者能陈述。

只是神性者能听见。

5.听,你已经听到最初的耙子……

听,你已经听到最初的耙子

在工作;早春强硬的地上

在屏息无声的寂静里

又有人的节拍。你好像从未品尝

即将到来的时日。那如此常常

已经来过的如今又回来,又像是

新鲜的事物。永远在盼望,

你从来拿不到它。它却拿到了你。

甚至经冬橡树的枯叶

傍晚显出一种未来的褐色。

微风时常传送一个信号。

灌木丛发黑。可是成堆的肥料

堆积在洼地上是更饱满的黑色。

每个时辰走过去,变得更年少。

  1. 新浪漫主义是贯穿各个艺术领域的一场广泛的运动。1880年兴起于英国,随后袭卷到世界各地,旨在复兴浪漫主义和中世纪精神,其特征在于表现强烈的情感,宣扬超自然的体验。——译者注
  2. 树根和树干,也指枯燥的语法书中的词根和词干。——译者注

读书导航