二 秦汉
项羽
垓下歌
力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝(1)。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何(2)!
【作者简介】
项羽(前232-前202),名籍,字羽,楚国下相(今江苏宿迁)人,在前207年的巨鹿之战中统率楚军大破秦军,秦亡后自封“西楚霸王”,统治黄河及长江下游的梁楚九郡,后在楚汉战争中为汉高祖刘邦所败,在乌江自刎而死。
【注释】
(1)骓(zhuī):顶级宝马。逝:跑。不逝,跑不动。
【赏析】
这是项羽在败亡前对心爱的人唱的挽歌。第一句简明地概括自己之前的功业,第二句说明当时的战争境况。最后两句表达了心中的无奈和慨叹,憾恨中依然带着霸气和王者风范。
刘邦
大风歌
大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡(1)。安得猛士兮守四方(2)!
【作者简介】
刘邦(前256-前195),字季(一说名季),沛郡丰邑中阳里(今江苏丰县)人,秦朝时曾担任泗水亭长,起兵于沛(今江苏沛县)。后成为汉朝(西汉)开国皇帝,庙号为太祖(自司马迁时就称其为高祖),谥号为高皇帝,所以史称太祖高皇帝、汉高祖或汉高帝。成为皇帝之前又称沛公、汉中王。他对汉民族的形成、中国的统一强大、汉文化的保护发扬有重要贡献。
【注释】
(1)威:威武,威猛。威加海内,威震四海。(2)安得:哪里寻找。
【赏析】
这首诗写于刘邦成为皇帝以后衣锦还乡之时,充分反映了汉高祖刘邦当时志得意满雄视八荒的心理状态。风起云涌的局势造就了刘邦威加海内,思忖往事则又有忧患意识,为不知如何守住已得的天下而焦虑,希望得到贤才猛士来助自己一臂之力。短短几句的内心独白,有声有色,大气非凡,气魄惊人。
李延年北方有佳人
北方有佳人,绝世而独立(1)。一顾倾人城(2),再顾倾人国。宁不知倾城与倾国(3),佳人难再得!
【作者简介】
李延年(?-约前90),汉武帝时造诣很高的音乐家,中山(今河北定州)人。不但善歌习舞,且长于音乐创作。他的作曲水平很高,技法新颖高超,曾在汉武帝前演唱《北方有佳人》。
【注释】
(1)独立:卓然而立,与“绝世”同义,形容女子美貌。(2)倾人城:即倾城,意思是君主迷恋女色而覆城。(3)宁不知:怎不知。
【赏析】
短短一首诗出了两个成语:绝世独立和倾国倾城,都是形容女子貌美。从这一点就足以证明这首诗的魅力。绝世独立正面表现了女子的漂亮,而倾国倾城从侧面描述了女子的惊世之美。最后两句,更是直接升华到一个新的高度,将女子的容貌之美表现到了极致。诗中的女子,正是李延年的胞妹,也就是后来汉武帝的李夫人。本诗未用华丽辞藻修饰,简短简洁,留给人无限的遐想空间。
梁鸿
五噫歌
陟彼北芒兮(1),噫!顾瞻帝京兮,噫!宫阙崔巍兮(2),噫!民之劬劳兮(3),噫!辽辽未央兮(4),噫!
【作者简介】
梁鸿,字伯鸾,生卒年不详,约汉光武建武初年,至和帝永元末年间在世。娶同县女孟光,貌丑而贤,共入霸陵山中,以耕织为业,咏诗书弹琴以自娱。每次回家,妻子为他准备饭菜,“不敢于鸿前仰视,举案齐眉”,所以“举案齐眉”成为一个成语流传下来,意思是送饭时把托盘举得跟眉毛一样高。后形容夫妻互相尊敬。
【注释】
(1)陟:登,上。(2)崔巍:高耸的样子。(3)劬(qú)劳:劳苦。(4)辽辽:遥远的样子。未央:没有尽头。
【赏析】
诗中描写自己登上北芒山,回头远望京都,看到那巍峨的宫殿之后抒发的感慨:这一砖一木的建立都是百姓们劳苦工作的结果,可是那百姓们的苦难什么时候到头啊?作者前三句是所见,后两句为所感,虚实结合,从侧面道出了朝廷的腐败和百姓的疾苦。直抒胸臆,苍凉悲壮。
张衡
四愁诗
我所思兮在太山,欲往从之梁父艰(1)。侧身东望涕沾翰(2)。美人赠我金错刀(3),何以报之英琼瑶(4)。路远莫致倚逍遥(5),何为怀忧心烦劳。
我所思兮在桂林,欲往从之湘水深。侧身南望涕沾襟。美人赠我琴琅玕(6),何以报之双玉盘(7)。路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦怏(8)。
我所思兮在汉阳,欲往从之陇阪长(9)。侧身西望涕沾裳。美人赠我貂襜褕(10),何以报之明月珠(11)。路远莫致倚踟蹰,何为怀忧心烦纡(12)。
我所思兮在雁门,欲往从之雪雰雰(13)。侧身北望涕沾巾(14)。美人赠我锦绣段(15),何以报之青玉案。路远莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋。
【作者简介】
张衡(78-139),字平子,南阳西鄂(今河南南阳)人,我国东汉时期伟大的科学家,在天文、数学、地理等方面表现出了非凡的才能,在文学、绘画等方面也有很深造诣。共著有科学、哲学和文学著作三十二篇,其诗今存数首,《同声歌》《四愁诗》是五言诗、七言诗创始时期的重要作品。为了纪念张衡的功绩,人们将月球背面的一环形山命名为“张衡环形山”,将太阳系中的小行星1802号命名为“张衡星”。
【注释】
(1)梁父:泰山下的一座小山。(2)涕:眼泪。翰:衣襟。(3)金错刀:汉朝王莽摄政时铸的一种钱币。(4)英:同“瑛”,美石。(5)致:到达。倚:同“猗”,语气助词。(6)琅玕:美玉。(7)双:两个。(8)怏:郁闷,闷闷不乐。(9)陇阪:陇山。(10)襜褕(chānyú):古代一种较长的单衣。(11)明月珠:即夜明珠。(12)纡:郁闷。(13)雰雰:雪下得很大的样子。(14)巾:缠束或覆盖用的织物。(15)段:同“缎”。
【赏析】
张衡的诗歌,以这首《四愁诗》最有名。诗分四章,分别列举东、西、南、北四个方位的地名,表达诗人心中广大辽远无可逃避的惆怅忧伤。四章结构相同,按“所思、欲往、涕泪、相赠、伤情”的次序层层递进,表达了对美人的向往和追求,其实是委婉地表达了政治理想无法实现的苦闷和彷徨,从侧面曲折地反映了现实社会的黑暗和险恶。清代沈德潜称此诗为:“心烦纡郁、低徊情深,风骚之变格也。”
在此以前,七言诗或是杂以八言、九言,或是每句前三字、后三字而中间夹一“兮”字。《四愁诗》全诗均为七言句式,每句都采用上四、下三的形式,是中国古诗中产生年代较早的一首七言诗。全诗铺叙繁复、起伏跌宕、缠绵悱恻、回肠荡气,历来为人称道。
汉乐府
长歌行
青青园中葵(1),朝露待日晞(2)。阳春布德泽(3),万物生光辉。常恐秋节至(4),焜黄华叶衰(5)。百川东到海,何时复西归。少壮不努力,老大徒伤悲。
【作者简介】
《长歌行》是北宋文人郭茂倩(1041-1099)编辑的《乐府诗集》中的一首五言古诗。乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机关,汉武帝时得到大规模的扩建,主要作用是从民间搜集大量的歌谣。《乐府诗集》是一部乐府诗总集,全书一百卷,分十二类。上起汉魏,下迄五代,兼有秦以前歌谣十余首。除收入朝廷的礼乐外,还保存了大量民间入乐的歌词和文人创造的“乐府诗”。
【注释】
(1)葵:古代的一种蔬菜。(2)晞:晒干。(3)布:给予。德泽:恩惠。(4)秋节:即秋季。至:来到。(5)焜黄:指万物凋零的样子。焜,明亮。华:通“花”。
【赏析】
本诗通过“朝露易逝、春天短暂”来突出时间易逝,用“百川到海不复归”来表明时间一去不返,以此引出最后的结论,也是后世的哲理名句“少壮不努力,老大徒伤悲”。有理有据,警醒人们珍惜时光,奋发上进。比喻手法的运用,非常巧妙贴切。
江南可采莲
江南可采莲,莲叶何田田(1)。鱼戏莲叶间,鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
【注释】
(1)田田:形容莲叶相连的茂密样子。
【赏析】
“田”字,描述莲荷叶叶相连的姿态,生动形象。鱼儿在莲叶间不停穿梭的调皮姿态,生动地烘托了采莲人劳动时的喜悦与嬉闹。
上邪
上邪(1)!我欲与君相知(2),长命无绝衰(3)。山无陵(4),江水为竭,冬雷震震,夏雨雪(5),天地合,乃敢与君绝!
【注释】
(1)上邪:苍天啊。邪,语气助词,无实意。(2)欲:想要。相知:相交好,相爱。(3)绝衰:停止,减少,断绝。(4)陵:山头、山峰。(5)雨:动词,下。
【赏析】
此为一首经典情诗,其实是一篇爱的誓词。作者以打破不可能打破的自然规律为前提,指天发誓,巧妙地表达对爱情的坚定、坚贞和忠诚,节奏分明,情绪饱满,用词朴素却极富感染力。
枯鱼过河泣
枯鱼过河泣,何时悔复及(1)?
作书与鲂鱮(2),相教慎出入(3)。
【注释】
(1)悔:悔恨。(2)书:信。鲂鱮(fángxù):两种常见的鱼类。(3)慎:谨慎。
【赏析】
此诗创作年代不详,但据推测为东汉末年。时值战争动荡年代,作者以诗来劝人们出入小心。诗的开头先说出干鱼过河哭泣、悔恨,但并未交代原因。直至最后一句,真相大白。整个布局非常有趣,把一首诗变成了一个小寓言故事,有情有景,使人读来印象深刻。
饮马长城窟行
青青河畔草,绵绵思远道(1)。远道不可思,宿昔梦见之(2)。梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,展转不相见(3)。枯桑知天风,海水知天寒(4)。入门各自媚,谁肯相为言(5)!客从远方来,遗我双鲤鱼(6)。呼儿烹鲤鱼(7),中有尺素书(8)。长跪读素书(9),其中意何如。上言加餐饭,下言长相忆(10)。
【注释】
(1)绵绵:延续不断,形容草,同时也用来形容对于远方人的相思。(2)宿昔:指昨夜。(3)展转:亦作“辗转”,不定。这里既是说远方的游子行踪不定,又是说家里的人因思念而辗转难眠。(4)枯桑:落了叶的桑树。这两句是说枯桑虽然没有叶,仍然感到风吹,海水虽然不结冰,仍然感到天冷。(5)媚:爱。言:问讯。(6)双鲤鱼:即叠成双鱼形的写着书信的绢。(7)烹:煮。这里借用来指打开书信。(8)尺素:素是生绢,这里指信。(9)长跪:挺直了腰跪着。古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部压在脚后跟上。跪时将腰挺直,上身就显得长些,所以称为“长跪”。(10)上、下:指书信的前部与后部。
【赏析】
这首诗借着青青河畔草的景色铺陈,表达作者心中对远方丈夫的思念和牵挂。虽然没明说任何失落之意,但是爱人远在他乡的相思之苦却含在诗句之中。不仅如此,对丈夫一个人漂泊在外,没人照应、没人关心的担心流露其中。如果仅仅如此,那这首诗不过是一首普通的闺怨诗。但后面,丈夫书信中给妻子写的话“加餐饭”“长相忆”,让人看到了二人的相爱。加餐饭在长相忆前,先关心妻子的身体,再表达自己的思念,不善言表的爱,更加暖人心。全诗多处采用比兴的手法,清新自然,亲切质朴。“绵绵思远道,远道不可思”“宿昔梦见之,梦见在我傍”“忽觉在他乡,他乡各异县”等句子采用了“顶针”的修辞方法,造成一种回肠荡气的艺术效果。整首诗虽质朴,却着实感人。
陌上桑
日出东南隅(1),照我秦氏楼。秦氏有好女(2),自名为罗敷(3)。罗敷喜蚕桑(4),采桑城南隅。青丝为笼系(5),桂枝为笼钩(6)。头上倭堕髻(7),耳中明月珠(8),缃绮为下裙(9),紫绮为上襦(10)。行者见罗敷,下担捋髭须(11)。少年见罗敷,脱帽著帩头(12)。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷(13)。
使君从南来(14),五马立踟蹰(15)。使君遣吏往,问是谁家姝(16)。“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余(17)。”使君谢罗敷(18):“宁可共载不(19)?”罗敷前置辞(20):“使君一何愚(21)!使君自有妇,罗敷自有夫。”
“东方千余骑,夫婿居上头(22)。何用识夫婿(23)?白马从骊驹(24)。青丝系马尾,黄金络马头(25)。腰中鹿卢剑(26),可直千万余(27)。十五府小史(28),二十朝大夫(29)。三十侍中郎(30),四十专城居(31)。为人洁白皙(32),鬑鬑颇有须(33)。盈盈公府步(34),冉冉府中趋(35)。坐中数千人,皆言夫婿殊(36)。”
【作者简介】
《陌上桑》是汉代的一首乐府诗,作者无考。最早见于南朝沈约编撰的《宋书·乐志》,题为《艳歌罗敷行》。南朝徐陵编的《玉台新咏》也收载了该诗,题为《日出东南隅行》。宋郭茂倩编《乐府诗集》,将该诗收入《相和歌辞》。
【注释】
(1)隅:靠边的地方,方向。(2)好:容貌美。(3)自:其。(4)喜:喜欢,擅长。(5)笼:竹制的圆形器物,盛物用,一说为篮子。系:带子,系在篮子上。(6)笼钩:行时可挑着篮子,采桑时可钩住桑枝的用具。(7)倭堕髻:又名“堕马髻”,发髻歪在一边,似堕非堕,是东汉时期流行的一种妇女发式。(8)明月珠:即夜光珠,因珠光晶莹似月光而得名。此处指用明月珠做的耳环。(9)缃绮:浅黄色的丝绸。(10)襦:短袄。(11)髭:嘴唇上方的胡子。须:嘴唇下方的胡子。(12)帩头:古代男子包头发用的纱巾,即帕头。(13)坐:因为。(14)使君:汉代称呼太守刺史,汉以后用做对州郡长官的尊称。(15)踟蹰:徘徊。(16)姝:美女。(17)颇:稍微。(18)谢:原意为告诉,这里为请问。(19)不:通“否”,不要。(20)前:走上前。(21)一何:多么。(22)居上头:指掌管千余骑,官位较高。(23)何用:即用何。(24)骊驹:黑色的马驹。(25)络:罩住。(26)鹿卢剑:古剑名。(27)直:通“值”,价值。余:表示整数后不定的零数。(28)府小史:即太守府小吏。(29)朝大夫:朝廷里的大夫。(30)侍中郎:朝廷中的一个官职名称。(31)专城居:指自己掌管一个城。(32)洁白皙:指丈夫皮肤洁白。(33)鬑鬑:须发稀疏的样子。(34)盈盈:举止、仪态美好。公府步:指踱方步。(35)冉冉:慢慢地。(36)殊:出类拔萃,优秀。
【赏析】
善蚕桑表明罗敷有才,对使君的态度表明罗敷有德,同时通过乡亲们见到罗敷时的反应说明其貌美。用行路人、耕种者、少年们滑稽又略显夸张的态度体现罗敷貌美,这种侧面描写的效果更胜于直白地描写罗敷外貌。同时罗敷跟使君的对话也很有意思,罗敷不一定有丈夫,但是却通过自己所描述男子的官位、外貌、能力等皆在使君之上来拒绝使君,更达到了羞辱使君的效果。整篇文章正面与侧面描写相结合,向读者展现了一个美丽大方、聪明机智的姑娘的形象。
梁甫吟
步出齐城门(1),遥望荡阴里(2)。里中有三墓,累累正相似(3)。问是谁家墓,田疆古冶子(4)。力能排南山(5),文能绝地纪(6)。一朝被谗言(7),二桃杀三士。谁能为此谋?国相齐晏子(8)。
【作者简介】
《梁甫吟》亦作《梁父吟》,是古代用作葬歌的一种民间曲调,音调悲切凄苦。作者多认为是汉时人,已无考。宋郭茂倩所编《乐府诗集》署名诸葛亮,后代学者多认为是误传。
【注释】
(1)步:走。齐城门:齐国城门。在今山东淄博。(2)荡阴里:又名阴阳里,在今山东淄博。(3)累累:石头堆叠的样子。(4)田疆古冶子:齐景公时田开疆、古冶子和公孙捷为齐国三勇士,后被晏婴设计自刎而死。(5)排:推倒。(6)文:文才。引申为智谋。(7)一朝:一天。(8)齐晏子:齐国晏婴。
【赏析】
本诗为咏史诗。在齐城门望着荡阴里,看着三勇士的坟墓,不禁心生感慨,想到三位忠勇的曾为国君出生入死的勇士只因一时不慎,功高盖主而被晏婴设计,纷纷自刎的历史典故,谴责之意不言自明。整首诗用词朴素,结构严谨。
孔雀东南飞
序曰:汉末建安中(1),庐江府小吏焦仲卿妻刘氏(2),为仲卿母所遣(3),自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树(4)。时人伤之,为诗云尔(5)。
孔雀东南飞,五里一徘徊(6)。“十三能织素(7),十四学裁衣。十五弹箜篌(8),十六诵诗书(9)。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房(10),相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹(11),大人故嫌迟(12)。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使(13),徒留无所施。便可白公姥(14),及时相遣归。”府吏得闻之,堂上启阿母(15):“儿已薄禄相,幸复得此妇。结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久(16)。女行无偏斜,何意致不厚(17)?”阿母谓府吏:“何乃太区区(18)!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿(19),汝岂得自由(20)!东家有贤女(21),自名秦罗敷(22)。可怜体无比(23),阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母(24)。今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒(25):“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户。举言谓新妇(26),哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意(27),慎勿违吾语。”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁(28),谢家来贵门(29)。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息(30),伶俜萦苦辛(31)。谓言无罪过,供养卒大恩(32)。仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光(33)。红罗复斗帐(34),四角垂香囊。箱帘六七十(35),绿碧青丝绳。物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人(36)。留待作遗施(37),于今无会因(38)。时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆(39)。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光(40)。腰若流纨素,耳著明月珰(41)。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里(42)。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别(43),泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床。今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将(44)。初七及下九(45),嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去。吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!”新妇谓府吏:“感君区区怀(46)!君既若见录(47),不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝(48),磐石无转移。我有亲父兄(49),性行暴如雷。恐不任我意,逆以煎我怀(50)。”举手长劳劳(51),二情同依依。入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣。十五弹箜篌,十六知礼仪。十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便言多令才(52)。阿母谓阿女:“汝可去应之。”阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信(53),徐徐更谓之。”阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门(54)。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”媒人去数日,寻遣丞请还(55)。说有兰家女,承籍有宦官(56)。云有第五郎,娇逸未有婚(57)。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君。既欲结大义(58),故遣来贵门。阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量(59)!先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地(60),足以荣汝身。不嫁义郎体(61),其往欲何云(62)?”兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意(63),那得自任专!虽与府吏要(64),渠会永无缘(65)。登即相许和(66),便可作婚姻。”媒人下床去,诺诺复尔尔(67)。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束(68),络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转(69),金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万(70),皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门(71)。阿母谓阿女:“适得府君书(72),明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!”阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝(73),愁思出门啼。府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀(74)。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!”府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年。蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论(75)?念与世间辞,千万不复全!府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥(76),令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直(77)!”阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭。阿母为汝求,便复在旦夕。”府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立(78)。转头向户里,渐见愁煎迫。其日牛马嘶,新妇入青庐(79)。奄奄黄昏后(80),寂寂人定初(81)。我命绝今日,魂去尸长留!揽裙脱丝履,举身赴清池。府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。两家求合葬,合葬华山傍(82)。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人(83),戒之慎勿忘。
【注释】
(1)建安中:建安年间。建安,汉献帝年号。(2)庐江:汉代郡名,在今安徽潜山一带。府小吏:太守衙门里的小官。(3)遣:指被夫家休掉,返回娘家。(4)缢:吊死。(5)云尔:句末语气词。(6)徘徊:流连往复。(7)素:白色的绢。(8)箜篌:古代一种弦乐器,二十三弦或二十五弦,分竖式和卧式两种。(9)诗书:古代常指《诗经》和《尚书》,这里泛指一般的经书。(10)妾:古代女子谦卑的自称。(11)断:截下来。(12)大人:这里指婆婆。(13)不堪:不能胜任。驱使:使唤。(14)白:告诉。公姥:偏义复词,指婆婆。(15)启:告诉,禀告。(16)尔:语气助词。(17)意:料想。致:招致,招来。(18)区区:愚拙。(19)忿:怒。(20)自由:自作主张。(21)东家:泛指邻近人家。(22)秦罗敷:古代美女的通名,泛指美女。(23)可怜:可爱。体:体态。(24)伏惟:古代下级对上级或是晚辈对长辈的敬称。(25)床:古代的坐具。(26)新妇:妇人未有子者皆自称新妇。(27)下心意:耐心受委屈。(28)初阳岁:冬至以后,立春以前。(29)谢:辞别。(30)作息:偏义复词,偏指作,劳作。(31)伶俜:孤单的样子。萦:缠绕。(32)卒:尽,终。(33)葳蕤:繁盛的样子,这里指刺绣的枝叶繁多而美丽。(34)复:双层。斗帐:帐子像倒置的斗的样子。(35)帘:通“奁”,女子梳妆用的镜匣。(36)后人:指府吏再娶的妻子。(37)遗施:赠送,施予。(38)因:机会。(39)严妆:盛妆,仔细地梳妆打扮。(40)玳瑁(dàimào),一种类似龟的爬行动物,甲壳黄黑色,有黑斑,有光泽,可制作装饰品。(41)珰(dāng):耳坠。(42)野里:乡间。(43)却:退出来。(44)扶将:扶持,这里是服侍的意思。(45)初七:农历七月初七,乞巧节。下九:农历每月十九日,妇女欢聚的日子。(46)区区:情意真挚的意思。(47)录:记取。(48)纫:通“韧”。(49)父兄:这里指哥哥。(50)逆:预料,想到将来。(51)劳劳:忧愁伤感的样子。(52)便:言辞敏捷。令:美好。(53)信:使者,这里指媒人。(54)适:出嫁。(55)寻:不久,接着。(56)宦官:即官宦。(57)娇逸:娇美文雅。(58)结大义:指结为婚姻。(59)量:思量,考虑。(60)否:坏运气。泰:好运气。(61)义:对男子的美称。(62)其往:其后,将来。(63)适:适合,依照。(64)要:音“腰”,相约。(65)渠:他。(66)登即:立即。许和:应许。(67)诺诺:答应的声音。尔尔:如此如此。(68)交语:互相传告。(69)婀娜:形容轻轻飘动的样子。(70)赍(jī):赠送。(71)郁郁:繁盛的样子。(72)适:刚才。(73)晻晻:昏暗的样子。暝:日暮。(74)摧藏:摧折心肠,藏即为“脏”,脏腑。(75)恨恨:愤恨到极点。(76)日冥冥:原意是日暮,这里拿太阳下山比喻生命终结。(77)四体:指身体。直:身子骨硬朗。(78)立:定,定下来。(79)青庐:青布搭成的篷帐,举行婚礼的地方,东汉至唐有此风俗。(80)奄奄:昏沉沉的。黄昏:十二时辰之一,是戌时,相当于现在的十九时至二十一时。(81)人定:亥时,相当于现在的二十一时至二十三时。(82)华山:庐江境内的一座小山。(83)谢:告诉。
【赏析】
《孔雀东南飞》是我国文学史上第一部长篇叙事诗,也被称为我国古代文学史上最长的一部叙事诗,与北朝时期的《木兰辞》并称“乐府双璧”及“叙事诗双璧”。又有论者把《孔雀东南飞》《木兰辞》与唐代韦庄的《秦妇吟》并称为“乐府三绝”。本诗讲述了刘兰芝与焦仲卿对爱情的忠贞,由于焦母干预引起的爱情悲剧,表达了对封建礼教社会的控诉以及对爱情自由的向往。整首诗的情节清晰而曲折,善于运用生动对话表现人物的性格、推动情节发展,并通过女主人公刘兰芝对仲卿、焦母、小姑子、自己的哥哥和母亲讲话时的态度与语气,鲜明地塑造出她丰富的内心世界和复杂的情感变化。此诗还运用了大量的比兴手法,如开头便以孔雀徘徊喻夫妻别离,气氛与情节相一致,引人入胜,巧妙贴切,给人印象极深。
古诗十九首
涉江采芙蓉
涉江采芙蓉(1),兰泽多芳草(2)。采之欲遗谁(3)?所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩(4)。同心而离居(5),忧伤以终老。
【注释】
(1)涉江:涉水过江。(2)兰泽:长满兰草的湿地。(3)遗:给,送。(4)漫浩浩:路途遥远,难以到达。(5)同心:形容男女间感情融洽,心念相通。
【赏析】
此诗为《古诗十九首》中的一首。《古诗十九首》并没有具体的作者,为南朝萧统从传世无名氏《古诗》中选录十九首编入《昭明文选》而成。诗的前四句以女子的口吻,叙述了在江中采芙蓉时,思念远在他乡的心上人的情景。五六句以男子的视角,讲了男子正值采莲时节,想起了自己爱人劳作时的倩影,可是无奈相距千里,路途遥远。最后一句点出了同心离居的无奈和痛苦。诗中巧妙地运用了谐音技巧,“芙蓉”音似“夫容”,以此引出相思之情。
迢迢牵牛星
迢迢牵牛星(1),皎皎河汉女(2)。纤纤擢素手(3),札札弄机杼(4)。终日不成章(5),泣涕零如雨(6)。河汉清且浅,相去复几许(7)?盈盈一水间(8),脉脉不得语(9)。
【注释】
(1)迢迢:遥远的样子。牵牛星:即牛郎星。传说牛郎与织女相爱,因织女是仙女而触犯天条,二人被王母娘娘惩罚只能隔银河相望,永世不得相见。此事感动了鹊鸟,为二人搭桥,使他们每年七月初七可以相见一次。(2)皎皎:明亮的样子。河汉女:即织女星。(3)纤纤:形容手指细长。擢:抽出,拔出。素:白。(4)札札:拟声词,织布的声音。机杼:梭子。(5)章:有花纹的纺织品。(6)零:落下。(7)去:距离。(8)盈盈:水清澈的样子。(9)脉脉:凝视的样子。
【赏析】
本诗以第三人称的视角叙述了牛郎织女一年才得以相见一次的无奈。通过描写织女无心纺织,终日以泪洗面来表现爱而不得的痛苦。整首诗中,大量使用叠词,既增加了诗的节奏感,又充分表现了爱情的柔婉动人,更突出了牛郎织女的爱之深和痛之切。
西北有高楼
西北有高楼,上与浮云齐。交疏结绮窗(1),阿阁三重阶(2)。上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲?无乃杞梁妻(3)。清商随风发(4),中曲正徘徊(5)。一弹再三叹,慷慨有余哀(6)。不惜歌者苦(7),但伤知音稀(8)。愿为双鸿鹄(9),奋翅起高飞(10)。
【注释】
(1)疏:镂刻。绮:有花纹的丝织物。这句是说刻镂交错成雕花格子的窗。(2)阿(ē)阁:四面有曲檐的楼阁。这句是说阿阁建在有三层阶梯的高台上。(3)无乃:是“莫非”“大概”的意思。杞梁妻:指齐国大夫杞梁的妻子。杞梁战死在莒国城下。其妻临尸痛哭,一连哭了十个日夜,连城也被她哭塌了。(4)清商:乐曲名,声情悲,曲音清越,多表现哀怨之情。(5)中曲:乐曲的中段。徘徊:指乐曲旋律回环往复。(6)慷慨:感慨、悲叹的意思。(7)惜:痛。(8)知音:识曲的人。能够听懂乐曲的人。(9)鸿鹄:鸿指大雁,鹄指天鹅。鸿鹄是古人对大雁、天鹅之类飞行极为高远鸟类的通称。(10)高飞:远飞。
【赏析】
此诗慨叹知音难觅,诗人借高楼上的歌者形象和纷繁意象,曲折地表达了彷徨失意的复杂情感。全诗细腻生动,缥缈空灵,委婉含蓄,发人深思。诗人在这里写的是歌者的歌声,其实更是在抒写自己的悲酸心声。
行行重行行
行行重行行(1),与君生别离(2)。相去万余里(3),各在天一涯(4)。道路阻且长(5),会面安可知?胡马依北风(6),越鸟巢南枝(7)。相去日已远(8),衣带日已缓(9)。浮云蔽白日,游子不顾反(10)。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道(11),努力加餐饭!
【注释】
(1)重:重复,又。(2)生别离:生离,以后难以再见了。(3)去:距离。(4)涯:边际,边。(5)阻:路难走。(6)胡马:北方少数民族地区的马。(7)越鸟:南方的鸟。(8)去:离开。(9)缓:宽松。(10)反:返回。(11)捐:弃,舍弃的意思。道:说。
【赏析】
一个“生别离”将背景和情境交代得清清楚楚。诗的开头真切再现了女子看着自己的爱人离去时的绵绵深情。仿佛爱人每跨一步的背影都记在作者心里。以“胡马”奔跑时顺着北风,“越鸟”筑巢时朝向南方,来表现游子对家乡的思念和女子对游离在外的丈夫的心疼。最后一句“努力加餐饭”,将女子质朴的爱表现得淋漓尽致,质朴的关爱胜过了无数华丽的表达——将不尽的思念之苦埋在心底,最牵挂的还是丈夫的身体。句句有爱,处处含情,质朴中见清新。