鄘风

鄘风

前面邶风题解里已经说过,周代的鄘地约在今河南汲县东北一代。鄘风大约就是采集在这一带的民歌。鄘风共10篇,计为:柏舟、墙有茨、君子偕老、桑中、鹑之奔奔、定之方中、蝃蝀、相鼠、干旄、载驰。

柏舟

【原文】

彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪

之死矢靡它。母也天只,不谅人只!

泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特

之死矢靡慝。母也天只,不谅人只!

【注释】

①泛:形容船在河中不停飘荡的样子。②中河:河中间。③髧(dàn):头发下垂的样子。④实:是。⑤仪:指的是配偶。⑥矢靡它:没有其他的。⑦特:指的是配偶。⑧慝(tè):邪恶。

【译文】

柏木小船飘荡荡,正好在那河中央。垂发齐眉好少年,是我心中好配偶。

誓死不会变志向。我的天哪,我的娘,为何你们不体谅。

柏木小船飘荡荡,正好在那河边上。垂发齐眉好少年,是我心中好配偶。

誓死不会变志向。我的天哪,我的娘,为何你们不体谅。

【解析】

这是一位宣扬自己爱情自由,要求婚姻自主的诗歌。诗歌以柏木小船起兴,隐含着命运的飘忽不定。诗中的女子已有自己意中的对象,但母亲却让她另嫁他人,所以她满腔怨恨,发誓要和母亲对抗到底。

这首诗表现了当时民间婚恋的现实状况:一方面,人们在一定范围内仍享有一定的恋爱自由,原始婚俗亦有传承;另一方面普遍的情况已是礼教已通过婚俗和舆论干预生活。所以诗中女子既自行择欢,却又受到母亲的制约。但是,哪里有压迫哪里就有反抗,诗中也就表现了青年男女为了争取婚恋自由而产生的反抗意识。这也是追求自由爱情最早的诗歌之一。对后世影响较大。

墙有茨

【原文】

墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。

墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

【注释】

①茨(ci):蒺藜。②中冓:宫廷内部。③襄:扫除,清除。④束:打扫干净的意思。⑤读:说,宣扬。

【译文】

那墙上的蒺藜,不能把它扫除。宫廷中的私事,可不能传播它。如果传出去了,实在是丢死人。

那墙上的蒺藜,不能把它去除。宫廷中的私事,可不能细说。如果说出去,丑事太多了。

那墙上的蒺藜,可不能去掉它。宫廷中的事情,可不能胡乱宣扬。如果到处乱说,小心受到惩罚。

【解析】

这是一首讽刺卫国君荒淫无耻的诗歌。卫宣公掠夺了儿子的妻子宣姜,卫宣公死后,长子顽又与宣姜生下了三男二女。这些宫廷中的丑行也是其国家没落的标志。诗的手法是含蓄的,用“中冓之言”来揭露统治者丑恶无耻的行径。以“墙有茨”起兴,也更加耐人寻味。本来,当时卫国宫闱丑闻是妇孺皆知的,用不着明说,诗人特意点到为止,以不言为言,调侃中露讥刺,幽默中见辛辣,比直露叙说更有情趣。此外,全诗皆为俗言俚语,六十九个字中居然有十二个“也”字,相当今语“呀”,读来节奏绵延舒缓,意味俏皮而不油滑,与诗的内容相统一。

君子偕老

【原文】

君子偕老,副六珈。委委佗佗,如山如河。象服是宜。

子之不淑,云如之何?玼兮玼兮,其之翟也。

鬒发如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也。

扬且之晳也。胡然而天也!胡然而帝也!

(11)兮瑳兮,其之展也,蒙彼绉絺(12),是绁袢(13)也。

子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也!

【注释】

①副:妇人的一种首饰。②笄(jī):簪。③六珈:笄饰,用玉做成,垂珠有六颗。④委委佗佗(tuó):形容走路庄重美丽的样子。⑤象服:镶有珠宝,绘有花纹的礼服。⑥玼(cǐ):花纹绚烂。⑦翟(dí):绣着山鸡彩羽的象服。⑧髢(dí):假发。⑨瑱(tiàn):冠冕上垂在两耳旁的玉。⑩揥(tì):剃发针,发钗一类的首饰。一说可用于搔头。(11)瑳(cuō):玉色鲜明洁白。(12)绉絺(zhòu chī):一种细夏布。(13)绁袢(xiè pàn):夏天穿的内衣,白色。

【译文】

誓和君子到白首,玉簪首饰插满头。

举止雍容又自得,稳重如山似水柔,美丽礼服很适合。

谁知德行太秽恶,对她真是无奈何!服饰鲜明又绚丽,画羽礼服绣山鸡。

黑亮头发似乌云,无须假发来装饰。美玉耳饰摇又摆,象牙发钗头上戴。

额角白净溢光彩。仿佛尘世降天仙!恍如帝女到人间!

服饰鲜明又绚丽,软软轻纱做外衣。罩上绉纱细葛衫,凉爽内衣夏日宜。

下一章

读书导航