第十四章 卡冈杜亚师从诡辩学家学习拉丁文
好好先生大古杰听了儿子的这番议论,觉得此子聪慧过人,不禁大加称赞,对保姆们说道:“昔日,马其顿国王菲力普见儿子亚历山大骑着一匹烈马,游刃有余,知道他聪明有为,因为这匹马性情暴烈,凶顽难驯,无人敢骑。有人曾试着骑它,刚一上马,便被掀下马来,或摔折脖子,或折断大腿,或跌破脑袋,或下巴摔破。亚历山大在马场(此乃遛马、驯马之处)上发现,此马之所以如此桀骜不驯,其实是因害怕自己的影子。因此,他纵身上马,冲着太阳策马飞驰,影子自然是拖在了马的身后,马也就驯服听话,任由他指挥。父亲发现儿子竟然如此聪颖,便聘请当时希腊哲人中大名鼎鼎的亚里士多德教育他。
“不是我在向你们炫耀,我刚才当着你们的面同我儿子谈过那一番话之后,我就看出他很有悟性,非常的敏锐、聪慧、出众、非凡,如果加以好生调教,智慧必将日增,达到登峰造极的程度。所以,我要为他延聘一位才高八斗的学者对他因材施教。我将为此而不惜一切代价。”
说话时,便有人为他推荐了一位名为杜巴尔·贺绿芬的诡辩学大博士。此人教卡冈杜亚读方块字母卡片,教了五年零三个月,读到他已烂熟于心为止。接着,这位大博士又教他读《多纳文法》《法赛儿童习礼法》《泰奥多莱神学》《阿拉努斯寓言》等读本。这段学习用了十三年六个月又两个星期。
还必须指出,这位大博士还要求他的学生必须练哥特字体,必须将所学读本从头至尾全部抄写一遍,因为当时印刷技术尚不普遍。
卡冈杜亚平时总要带上一个巨大的文具盒,重达七千多公担,内装一支巨笔,与爱奈修道院的立柱一般长短粗细。文具盒下有一只墨水瓶,由粗大的铁链系着,容量足有一吨。
然后,大博士又给他讲授《文义解说》,以及杂家评注,什么胡台比斯、法斯干、特罗底特、瓜莱奥、约翰牛、毕洛纽、卜林刚等,都入了杂家之列。这门课花去十八年十一个多月,卡冈杜亚已读得滚瓜烂熟,提问他时,无不对答如流。可他对母亲扳着指头用拉丁文数落说,《文义解说》“什么意义都没有”。
接着,大博士又教他读《历书》,学了十六年两个月。直到一千四百二十年,老师因梅毒发作,不治身亡,此课方才中止。
这之后,家人又为他延聘了一位老师,名为若伯兰·勃里台,身患气管炎,总在咳嗽。这位先生便教卡冈杜亚读乌古基奥·艾勃拉尔编的《希腊语法》《幼学纲要》《文章辞品论》《问答集》《补遗集》《雅歌圣行集解》《席间习礼集》,塞内加的《美德四行集》,巴萨万图斯著述并注释的《安息集》,以及其他一些乱七八糟的玩意儿。卡冈杜亚读了这些玩意儿之后,变得循规蹈矩,不敢越雷池一步,可以说,从今往后,再也培养不出像他这么规矩老实的人来了。
- 拉伯雷较早的版本上,此处用的是“神学家”,1542年,作者便将之改为“诡辩学家”了。
- 《多纳文法》等4本书皆为法国儿童当时的启蒙读本。
- 系指文艺复兴时期意大利流行的哥特式花体字。
- 《文义解说》是中世纪的语文课本。
- 上述这些名字系作者杜撰的,以讽刺当时的那些不学无术的所谓学者。
- 此名系音译,意为“迂腐”。
- 上述课本都是中世纪法国的小学课本。