致墨溪公(论考试制度)

致墨溪公(论考试制度)

王二来,获手谕,敬悉大人已安抵家中,无任快慰。此间人士,咸以大人学术湛深,文章渊茂,乃仅膺鹗荐,未获鹏搏,深为扼腕。然侄深知大人取青紫如拾芥,暂时蠖屈,又何足介介耶!考试制度创自明祖,其用意所在,姑置不论。唯以一日之短长,定万人之高下,沧海遗珠,势安能免士之怀才而不售者!岂果文章之劣,非命运之舛!即主试者知才之匪易,风檐寸晷中,殆不知有多少才人因挫折而抑郁,而穷愁,而颓放,或且至于老死而默默无闻。其狡黠者,不甘岑寂,则更别出奇途,以求遂其富贵功名之欲望,而天下事遂不堪问,呜呼,此又岂创者之本意哉!侄年少,言未能合于理,聊抒所怀,尚望叔父纠绳而训导之。双亲均康健,侄精神亦佳,足慰远念。

道光二年壬午十二月初三日

◎白话译文

王二来到我这里,带来了您的亲笔信,得知大人已经平安到家,我感到非常欣慰。这里的人们都认为您的学术精湛、底蕴深厚,您的文章立意深刻、辞藻华美,却只因鄙陋浅薄之人的推荐,不能实现自己的远大抱负,我们都深深为您感到痛心。然而侄子我深知您能非常容易就获取功名,只是暂时不能得志罢了,有什么值得太在意的呢!贤明的先祖创造出了考试制度,他们的用意是什么,我们暂且放在一旁不去讨论,但只用一场考试来判定上万人的高下等级和优劣品质,这样犹如沧海遗珠,势必埋没了人才,怎能避免有人怀才不遇呢!难道真是文章写得不够好,而不是人生命运的挫折吗?即使主持考试的官员知道学子们的不易,科举考试非常辛苦,却不知道有多少有才华的人因为命运挫折而抑郁于怀,甚至穷困愁苦、颓丧放纵,甚至有人直到老死了却还默默无闻。那些奸诈狡猾的人,不甘寂寞,于是另寻新奇的出路,来追求满足自己获得功名富贵的欲望,然而天下的事情就变得非常糟糕了。唉,这又怎么能是创立考试制度的人的本意呢!侄子我年纪还轻,所说的话不能合乎道理,只是抒发一下自己的感慨,还希望叔父多纠正训导。父亲母亲都身体健康,侄子我的精神状态也很好,身在远方的您不用挂念我们。

中国古代最大的科举考场江南贡院

读书导航