金字经 樵隐

金字经 樵隐

◎马致远

担挑山头月,斧磨石上苔。且做樵夫隐去来。柴!买臣安在哉?空岩外,老了栋梁材。

【注释】

①买臣:朱买臣,西汉会稽人。半生贫困,以樵薪为生,而不废诵书。五十岁时终被荐任会稽太守,官至丞相长史。

【译文】

起早赶黑,月亮升上山头了还在挑着柴担下山;斧子用了很多回了,石上的苔藓全被磨光了。就这样做个樵夫隐居在山间。打柴!那打柴的朱买臣现在到哪里去了?崇山峻岭中,栋梁之材虚度岁月,就这样老去。

【赏析】

这是一首慨叹怀才不遇的曲子。“担挑”和“斧磨”二句写出了樵夫的艰辛。可即便如此辛苦,作者还是决定“且做樵夫隐去来”,这就激起了读者的好奇心,想知道作者为何得出这样的结论。接着,作者便用朱买臣的典故表明心迹。朱买臣是汉代名臣,未发迹前曾靠砍柴卖樵为生,后被辞赋家庄助引荐给汉武帝,才得以施展抱负。作者用一个反问“买臣安在哉?”大抒抑郁之气。

末句的“栋梁材”是个双关语,既和前文的“樵夫”相对,又是作者自比。怀才不遇归隐山林的人,就如长在深山无人识的栋梁。而和“买成安在哉?”的逼人气势不同,“空梁外,老了栋梁材”则流露出深深的无奈。其实,综观全曲,人们很容易发现作者的情绪一直在变化,从“单挑山头月”的静谧,到“且做樵夫隐去来”的潇洒,到“柴!买臣安在哉?”的愤懑不平,再到无可奈何的怅惘,这种情绪起伏变化让全曲抑扬顿挫,极具感染力,作者的真实心境就在这变化中一点点地展露出来。

⊙作者简介⊙

马致远(约1251—1321以后),字千里,号东篱,大都(今北京市)人,曾任江浙行省务官,五十岁左右退隐。与关汉卿、郑光祖、白朴合称为“元曲四大家”,有“曲状元”之誉,是元代著名戏曲家、大散曲家、杂剧家。所作杂剧今知有15种,著有《汉宫秋》等杂剧十五种,现存《汉宫秋》《青衫泪》等七种,散曲今存辑本《东篱乐府》一卷(近人辑),现存小令一百零四首,套曲二十三套。其作豪放清丽、本色流畅。

读书导航