苏舜钦 一首
苏舜钦(1008—1048),字子美,其先梓州(今属四川)人,家开封(今属河南)。景祐元年(1034)进士,历官大理评事、集贤校理、监进奏院。与欧阳修、梅尧臣诸公交笃。名士风怀,映照一世。后坐用故纸钱除名,居苏州作沧浪亭以自适。终湖州长史。有《沧浪集》。今存词一首。
水调歌头
沧浪亭
潇洒太湖岸,淡伫洞庭山①。鱼龙隐处,烟雾深锁渺弥间②。方念陶朱张翰③,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还④。落日暴风雨,归路绕汀湾。 丈夫志,当景盛,耻疏闲。壮年何事憔悴,华发改朱颜。拟借寒潭垂钓,又恐沙鸥猜我⑤,不肯傍青纶⑥。刺棹穿芦荻⑦,无语看波澜。
【注释】
①淡伫:安静伫立。洞庭山:太湖中的岛屿,有东洞庭、西洞庭之分。 ②渺弥:湖水充盈,弥漫无际。 ③陶朱:春秋越国范蠡,辅佐勾践灭吴后,鉴于勾践难于共富贵,遂弃官从商,号陶朱公。张翰:字季鹰,吴(今江苏苏州)人。西晋文学家。齐王(司马囧)执政,任为大司马东曹掾,在洛。知囧将败,又见秋风起,因思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵。”遂命驾便归。不久,囧果被杀。 ④撇浪:把波浪抛在后头。撇,抛。 ⑤沙鸥猜我:别本作“鸥鸟相猜”,不合平仄,必误。《列子·黄帝》篇载,有人与鸥鸟亲近,但当他怀有不正当心术后,鸥鸟便不信任他,飞离很远。这里反用其意,借鸥鸟指别有用心的人。 ⑥青纶(guān):青丝织成的印绶,代指为官身份。 ⑦刺棹:即撑船。
【集评】
胡仔《苕溪渔隐丛话》引《东轩笔录》:苏子美谪居吴中,欲游丹阳。潘师旦深不欲其来,宣言于人,欲拒之。子美作《水调歌头》,有“拟借寒潭垂钓,又恐沙鸥猜我,不肯傍青纶”之句,为是也。
【赏析】
宋仁宗庆历四年,苏舜钦因细故被朝廷除名,来到吴中,访得一废地,以四万钱得之,营为沧浪亭。亭既成,除了写有著名的《沧浪亭记》,更留下了这首《水调歌头》。这也是作者传世的唯一一首词。开篇四句,先写沧浪亭所处环境,“方念”三句,自宽之辞,谓久有隐逸之志,被朝廷除名,正好能令自己抛撇官场风浪,一遂其愿。“落日”二句,表现出对刚过去的一场政治风波心有余悸。“丈夫志”五句,见得其仍不自释怀,对落职不用,依然心怀耿耿,更有自伤老大之叹。“拟借”三句,意谓我虽遭除名,而名心未去,恐沙鸥也会猜疑我是否真能做到“不肯傍青纶”。“刺棹”二句当有所指。唐诗人王维有“人情翻覆似波澜”之句,“无语看波澜”,脱化于此。全词一气直下,却仍有令人回味的余致,正自难得。