阮郎归

阮郎归

旧香残粉似当初,人情恨不如。一春犹有数行书,秋来书更疏。衾凤冷,枕鸳孤,愁肠待酒舒。梦魂纵有也成虚,那堪和梦无

【译文】

旧粉残香还能维持原样,他的心连这也比不上。春天里还寄来书信几行,到秋天便断绝了来往。凤衾冷落,鸳枕孤凉,只能借酒来浇愁肠。明知道梦里相见只是虚妄,怎禁得梦也凑不稳当。

【注释】

⑴旧香残粉:昔日用剩的薰香、脂粉。

⑵书:指书信。

⑶衾(qīn)凤冷:绣在被上的彩凤感到清冷。衾:被子。

⑷枕鸳孤:绣在枕上的鸳鸯感到孤独。

⑸舒:舒展。

⑹和:连。

【品赏】

词写恋情的变故,悲叹人情的无常。首句怀旧,“香”、“粉”曾是恋人所用之物,睹物思人,自然引起对恋人的怀念之情,说明旧情难忘。“似当初”三字含蕴幽深,既点明香、粉之物如故,也暗写自己恋情依旧,虽然明知人去楼空,恋人芳踪杳然难寻,往事难再,但深情缱绻,难以释怀,恍若如初。接下“人情恨不如”句,与上句形成鲜明对比。自己睹物生情,恋人却人情浅薄,人不如物,变化惊人。层层写来,追念者的深情与憾恨自然逼现。“一春”两句承上延伸,以事实证明人情不如物情。一春之中书信仅“数行”,但毕竟能从中获得一点信息,一点安慰,一点希望。可是,入秋以来,“书更疏”,可见情意更淡薄,关系也更加疏远。下阕侧重写处境的孤冷和依恋之情。“衾凤”、“枕鸳”,无情之物,尚觉冷清孤单,何况多情之人。而彩凤的比翼双飞,鸳鸯的生死不离,足以使人联想起当初至亲互爱的情景,因而失恋之痛更翻进一层。痛苦难遣,唯借酒消解,而酒入愁肠,往往愁上加愁,倍增离思。最后只能希望于梦中相逢。显然梦醒“也成虚”,但梦中至少可得到一些慰藉;可奈何如今连这短暂虚无的梦也没有,于是心死魂断,完全绝望了。收句欲擒故纵,一笔荡开,以梦传情,极为有力。全词以层层跌宕、层层翻进的笔法,把波澜起伏的心情写得曲折层深,哀怨无比。

(费悦)

读书导航