少年游
长安古道马迟迟⑴,高柳乱蝉嘶。夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。归云一去无踪迹,何处是前期?狎兴生疏⑵,酒徒萧索⑶,不似去年时。
【译文】
骑马蹒跚在长安古道上,高柳间知了乱唱。小洲边驻着夕阳,原野上秋风吹荡,环视周围,天垂四野,一片茫茫。归云一飘就不见去向,前时的期约如今何方?冶游的情致不再高涨,聚饮的酒友一散而光,全不似去年的情况。
【注释】
⑴长安:今陕西西安。因西汉、隋、唐皆建都于此,故唐以后常通称国都为长安。
⑵狎兴:冶游的兴致。
⑶酒徒:这里指酒友。
【品赏】
这首词写秋日郊行时的所见所感。上片写景。骑马缓行在郊外的古道,听着高高的柳叶上知了乱叫,夕阳西下,秋风萧瑟。极目远望,四野天幕低垂,一派秋天的景象。这里,情寓景中,并由景生情。伤别怀远,感时叹逝,秋天的意象往往会逗引起人们无尽的联想,行人尤是如此。下片抒情。“归云”二字承上文“四天垂”而来,既是即目所见,又暗用宋玉《高唐赋》中巫山神女的典故,喻指曾经相爱过的女子。因为不知道何时再能与爱人相会,没有了爱,也就失去了对生活的热情,对冶游追欢也因此兴致大减,酒友也没有几个,一切都不同于往年。全词未写一句往日欢会和冶游的情景,而行人对往日的怀念尽在这今不如昔的感叹之中,从而给人以丰富的联想和不尽的品味。末句五字包含了丰富的意蕴,也使整首词笼罩在意兴阑珊的氛围之中。
【作者素描】
柳永(约987—1057),字耆卿,原名三变,因排名第七,人称柳七,崇安(今属福建)人。出身仕宦之家。早年赴京应试不第,便长期滞留京城,纵酒行乐,沉湎声色,与歌妓乐工相过从,为之填词,作品广为流传。以放荡不检,为统治者所摈斥,屡试不第。直到宋仁宗景祐四年(1034)才中进士,官至屯田员外郎,世称“柳屯田”。一生仕途坎坷,最后漂泊流落而死。他是宋代第一个以主要精力作词的文人。精通音律,创作了大量适合于歌唱的慢词长调。其词题材广泛,尤善写离情别意,铺叙委婉,雅俗并陈,深受时人尤其是市民阶层的欢迎。在词史上具有重要的地位。有《乐章集》,收词212首。
(高克勤)