清平乐

清平乐

李煜

别来春半,触目愁肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。

雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨却如春草,更行更远还生。

译文

离别以来,春天已过一半。景色触目,愁得我肠子都要断了。台阶下凋零的白梅花像雪片似的乱飘,刚拂去一身落瓣,却又飘满了。

大雁归来,据说能捎来音信,却完全靠不住。路是那么遥远,想回去的梦也难以做成。离愁别绪恰如春草一般,你不断地走,走得再远,它还是照样生长。

注释

①落梅:指白梅花,开花较迟,故春半仍有落梅。②“雁来”句:用汉代苏武被流放北海,雁足传书的典故。③“离恨”二句:化用古诗“青青河畔草,绵绵思远道”。

赏析

这首词大概是李后主降宋,被带到北地不久后写的作品,所以说“别来春半”。这时见到的景色可谓“触目”愁心,使他痛苦得难以忍受,故曰“肠断”。白梅花开得迟落得晚,所以“春半”时尚可见。这“乱”字固然形容“落梅”飘飞状态,也暗喻作者愁绪缭乱的心境。同样,“拂了一身还满”也兼说愁思难遣,挥之不去。大雁秋冬南飞,到春天北归,北漂的游子往往见雁归而思家乡,又恰好有雁足传书之说,所以盼“音信”而觉无望。“路遥归梦难成”,更直接点出“归梦”二字,与下言“离恨”一同回应上片的“愁”。说“路遥”归去难是合情合理的,今说“归梦难成”便是超越常情常理的话了,路之远近哪能妨碍做梦?然而诗的语言正该如此。这正与“白发三千丈,缘愁似个长”(李白《秋浦歌》)可谓异曲而同工。结尾两句,从古诗“青青河畔草,绵绵思远道”发展而来,却又创出了新意。

读书导航