《献给希特勒的花》诗选

《献给希特勒的花》[1]诗选

归途

最终,我没再像

树叶和深埋于土的花瓶一样

迷失

还轮不到我

我只会让你再三考虑

你肯定要说我忘恩负义

我在茫无目的的爱中

流尽了热血

你说得对

那样的热血

从来没赢得星辰的眷顾

你知道如何对我呼唤

尽管现在人声鼎沸

这只会迷惑气息

我俩谁都不能忘记

我们的舞步

你吐出的字眼

把我从尘土中拉了出来

是的,我渴望你

多过树叶渴望爽朗的天气

花瓶渴望双手的抚慰

是带着人性狭隘的渴望

这会让男人拒绝任何领域

除了自己

我在你旅程中意想不到的地方

期盼着你

正如你只在归途中

才会拾起的羽毛

和那把生锈的钥匙

在一切都清澈后

那遥远而痛苦的目的地

在你的生活中毫无改变

[1] 本章诗歌均选自《献给希特勒的花》,此为莱昂纳德·科恩的第三本诗集,继小说《至爱游戏》之后,由麦可兰德&斯图尔特出版公司于1964年出版。科恩原来想取名《鸦片与希特勒》,但考虑到很可能会刺激读者和文学评论家,最终改名。与其他和阿道夫·希特勒有关的作品一样,此诗集当时也受到了争议,科恩虽然羞涩,但并不惧挑战权威。

读书导航