江有汜[1]
江有汜,之子归[2],不我以[3];不我以,其后也悔[4]。
江有渚[5],之子归,不我与[6];不我与,其后也处[7]。
江有沱[8],之子归,不我过[9];不我过,其啸也歌[10]。
[1] 这是一首男子失恋的歌。他闻知所爱的人,将出嫁他人,心情不能平静,先是后悔错爱了人,稍后则安于所处,最后则以长歌舒闷。江:长江。汜(sì四):江河支流。小水出于大水,后又复归于大水的支流称“汜”。
[2] 归:归于夫家,指出嫁。
[3] 不我以:“不以我”的倒文。以,用,需要的意思。
[4] 悔:悔恨,自悔错爱了对方。
[5] 渚(zhǔ主):水中小洲。
[6] 与:相交,相好。
[7] 处:安。朱熹《集传》:“处,安也。”
[8] 沱(tuó驼):江水支流。
[9] 过:过从,相来往。
[10] 啸(xiào孝):蹙口出声。这句是说,用啸歌抒散愤闷之气。