送綦毋潜落第还乡
王维
圣代无隐者,
英灵尽来归[1]。
遂令东山客,
不得顾采薇[2]。
既至金门远,
孰云吾道非[3]?
江淮度寒食,
京洛缝春衣[4]。
置酒长安道,
同心与我违[5]。
行当浮桂棹,
未几拂荆扉[6]。
远树带行客,
孤城当落晖。
吾谋适不用,
勿谓知音稀。
清明盛世没有隐居的人,
英才俊杰都为国家效力。
你这无意做官的山林隐士,
都不学伯夷叔齐山中采薇。
虽然落第不能等待诏命,
但能证明你没有才华吗?
启程赴考江淮正逢寒食,
洛阳家家户户缝制春衣。
长安郊外置酒为你饯行,
朋友就要踏上归家路程。
将要乘船回归南方故里,
你就要叩开自家的柴门。
你身影将消失在山林中,
落日的余晖斜照着古城。
才华没有得到赏识任用,
不要认为世间缺少知音。
【赏析】
这首送别友人的诗,给落第之人以慰藉、劝勉,有一种鼓励和振奋的作用。此外,在肯定友人的同时也暗含对当权者不识英才的讽刺。
【注释】
[1] 圣代:政治开明、社会安定的时代。英灵:有德行、有才干的人。
[2] 东山客:东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。薇:植物名,又名大巢菜。商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世便以采薇借指隐居生活。
[3] 金门:即金马门,汉代宫门名。汉武帝曾令学士在此待诏,以备顾问。远:指未得中第而不能待诏帝侧。
[4] 寒食:清明前一天或两天。京洛:河南洛阳,天宝初为东京。
[5] 违:离别。
[6] 桂棹:桂木做的船桨,借指船。