送綦毋潜落第还乡

送綦毋潜落第还乡

王维

圣代无隐者,

英灵尽来归[1]

遂令东山客,

不得顾采薇[2]

既至金门远,

孰云吾道非[3]

江淮度寒食,

京洛缝春衣[4]

置酒长安道,

同心与我违[5]

行当浮桂棹,

未几拂荆扉[6]

远树带行客,

孤城当落晖。

吾谋适不用,

勿谓知音稀。

清明盛世没有隐居的人,

英才俊杰都为国家效力。

你这无意做官的山林隐士,

都不学伯夷叔齐山中采薇。

虽然落第不能等待诏命,

但能证明你没有才华吗?

启程赴考江淮正逢寒食,

洛阳家家户户缝制春衣。

长安郊外置酒为你饯行,

朋友就要踏上归家路程。

将要乘船回归南方故里,

你就要叩开自家的柴门。

你身影将消失在山林中,

落日的余晖斜照着古城。

才华没有得到赏识任用,

不要认为世间缺少知音。

【赏析】

这首送别友人的诗,给落第之人以慰藉、劝勉,有一种鼓励和振奋的作用。此外,在肯定友人的同时也暗含对当权者不识英才的讽刺。


【注释】

[1] 圣代:政治开明、社会安定的时代。英灵:有德行、有才干的人。

[2] 东山客:东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。薇:植物名,又名大巢菜。商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世便以采薇借指隐居生活。

[3] 金门:即金马门,汉代宫门名。汉武帝曾令学士在此待诏,以备顾问。远:指未得中第而不能待诏帝侧。

[4] 寒食:清明前一天或两天。京洛:河南洛阳,天宝初为东京。

[5] 违:离别。

[6] 桂棹:桂木做的船桨,借指船。

读书导航