7. 鹤冲天·闲窗漏永

7. 鹤冲天·闲窗漏永

闲窗漏永,月冷霜花堕。悄悄下帘幕,残灯火。再三追往事,离魂乱、愁肠锁。无语沈吟坐。好天好景,未省展眉则个。

从前早是多成破。何况经岁月,相抛。假使重相见,还得似、旧时么。悔恨无计那。迢迢良夜,自家只恁摧挫。

【注释】

闲窗:此代指幽静清冷的居室。

漏永:滴漏一直在滴水,形容夜很长。

锁:郁结。

愁肠:愁思郁结于心。

沈吟:深思。沈,同“沉”。

省:曾。

则个:宋代人的口语,意为一些。

早是:已是,早已就是,本来就是。

抛(duǒ):抛躲,躲避。

无计那(nuò):无可奈何。那,语助词,表反诘。

摧挫:作践,损害。

【译文】

室内幽静,漏壶滴答作响,初冬之夜很冷,霜花无声无息地落下。悄悄放下帘幕,灯火即将熄灭。反复回想往事,心里很乱,勾起了无限的离愁。不说话坐着深思了很久。如此好天气好景致,没有体会到将眉头舒展一些的乐趣。

从之前就总是和好又分开。何况经过这么多年互相躲避。假如还能重新见到,还能像从前一样吗?就算是后悔也没有办法啊。漫漫长夜。只能这样自我折磨。

读书导航