(希腊)

(希腊)

曲——给美神

高坐在百花中,不死的美神,

天帝之女,啊,可怖的女魔王,

不要再拿这悲伤,与这痛苦,

神啊,碎我的心!

倾耳你再听我的呼声!细听!

来,有如岛国的那晨你来过,

波动着贝车,到沙孚的身前,

慈悲的,从天帝

那黄金的宫殿里!……我还记得:

驾了风雀鸟航来;在深色的

秋陇上头,它们急拍着羽翼;

降下太空苍白;

到地上!你,最光华,最福佑的,

微笑在长生的睑皮上,问道:

“女郎,你遭逢了什么?是何故

向了你呼吁?

是那般的渴慕,远超过一切,

来了这疯狂的心内?是那般

可爱的人儿你想她来见爱?

沙孚,谁骗了你?

看罢,如今躲,不久她要来追;

如今退还,不久她要送的来;

如今不爱,不久她要来爱你,

任是多么不愿……”

你再来!便是此刻!将我释放!

结束了这巨大的痛苦!成就

我此刻在心中所要成就的!

美神啊,来相帮!

——沙孚

一个少女

好比苹果蜜甜的,高高转红在树杪,

向了天转红——奇怪,摘果的拿她忘掉——

不,是没有摘,到今天才有人去拾到。

好比野生的风信子茂盛在山岭上,

在牧人们往来的脚下她受损受伤,

一直到紫色的花儿在泥土里灭亡。

——沙孚

爱神

偷蜜的爱神受螫蜂针,

奇痛抽着他指尖的筋,

他难过得尽吹手掌,

一时跺脚,一时又跳身。

他哭着去问母亲美神:

这小的东西怎会伤人?

她说:你也是小孩子,

你叮的时候比它更疼!

——安奈克利昂

索谋辟里

过路的客人啊,你去传话到斯巴达国里,

说是,依了他们的科律,我们长眠在此地。

——赛摩尼第士

退步

你们不须肩起这重负,少年——

怜人意的“妇孺”受惯了娇养——

灾难来了,你们有伴侣罗前,

陪了你们闲话把胸怀舒畅;

遣闷你们可以去游戏,可以

行过街市中,去看画家展览。

我们是出了门便要受闲气——

天知道,关在家里真是难堪!

——亚嘉谢士

小爱神

恼人的恋爱,多么恼人!

算来那用场何在,

整天到晚的恨骂连声,

叫着:恼人的恋爱?

那小神爱听这种说话;

爱听人拿口张大,

尽是诅咒;任随我詈骂,

他正是图我詈骂。

绿波推送来这里的,啊,

美神,我真的艳羡

从那水行里你是如何

将一团热火生产!

——梅列觉

印章

五条牛,在百花坪里吃草,

生动的刻上了一块玉章;

无影无踪,它们久已遁逃,

要不是有金栏围在四旁。

——普腊陀

墓铭三首

少时尝尽了贫苦,到年老

又大富,我的生辰我诅咒:

从前没有享福,金钱缺少:

如今精力衰了反而富有。

——无名氏

是我,泰门;我活的时候恨一切众生:

去,咒骂你的;快些去,莫在这里停身。

——柯利默克士

老锡离斯,他收获在海面上,

比起海鸟他还要来得犀利,

抓了渔叉,渔网,来去在岸旁,

礁面,并没有楼船给他坐地;

“雷暴的凶星”,或是风飙忽起,

都不曾伤害到他,虽是年老,

是在茅棚里他的双睛永闭,

好比油干了,灯儿从此熄掉:

这墓并非妻儿修筑的;我们,

也是渔夫,为了他盖起这坟。

——黎奥尼达士

驴蒙狮皮

有一条驴子用狮皮裹身,

兴高采烈的在林内游行;

溪畔,崖前,吓得蠢虫四窜;

他遇到了狐狸,也想照办。

不料香先生在狮鬣底下

听出了吼声是粗糙,浮夸;

他说,“驴王,我也几乎吓死,

幸亏我听熟了你的长嘶。”

驴子正是如此,正是如此。

——选自《伊索寓言》

读书导航