咏和平

咏和平

啊,和平!你可是前来祝福

这被战火包围的岛国土疆?

你的慈容能减轻我们的痛苦,

能使这三岛王国笑得开朗?4

我欢呼你的来临;我也欢呼

那些伺候你的、可爱的友伴;

让我高兴,让我如愿,满足,

愿你喜爱这温柔的山林女仙;8

凭英国的欢悦,宣布欧洲的自由!

欧洲啊!不能让暴君重来,不能再

让他见到你屈服于从前的状态。

打断锁链!高喊你不是狱囚!12

叫君主守法,给枭雄套上笼头!

恐怖过去后,你的命运会好起来!

(1814年)

原诗韵式特殊,前八行用莎士比亚式,后六行用彼得拉克式的变格:abab cdcd dde dee,译文稍作变动,为:abab cdcd eff eef。

  1. 指拿破仑战争结束。1814年4月拿破仑宣布逊位。

  2. 指英国。

  3. 指英伦三岛。英国自1801年起称“大不列颠及爱尔兰联合王国”(1801—1922),包括英格兰、苏格兰、爱尔兰。

  4. 指自由女神。

读书导航