简体字版弁言

简体字版弁言

先父克文先生的日记在前年由台北中研院出版,当时并未在市面发行,只由我个人寄奉相熟亲友、学者和相关机构,以及由院方赠送少数个人,但迅即引起回响,学界乃至一般读者反应之热烈,委实出乎意料之外。因此,短短两年后此书能够在中国大陆发行简体字版,这不但令我感到十分高兴,相信也是国内广大读者所盼望的。

在此书编纂之初,我已经兴起在大陆发行的念头,但一时未有适当途径,孰料负责中研院版的张力教授成竹在胸,本书甫面世即寄赠北京社会科学文献出版社徐思彦女士,她跟着来信建议合作出简体字版,其后我们很快就达成共识并签订出版协议。当时我天真地以为,此书既经仔细编校,只要将文本转变为简体字,那么略加修订即可出版。始料未及的是,在此版本的校样中竟然出现了大量前所未曾觉察的错漏和问题,更绝对想不到的是,在乡间族人协助下,我又再发现大量桀误和遗漏,特别是在人名索引部分。古人所谓校书如扫落叶,越扫越有之说,经过这番亲身体验,乃知千真万确。

先父1949年来港,此后卜居南天海隅,未尝再涉足大陆,但故国家园,何尝一日忘怀。时至如今,他昔日无量辛劳、作为、思虑、心愿虽然都已成过去,却仍然不致随时代洪流幻灭,而将借此书得以重新展示于国人心中,成为历史长河中哪怕是极细微的一部分。思念及此,我相信对于此版本面世,他在天有灵,也必然会感欣慰吧!

此书蒙张力兄穿针引线,思彦女史热心玉成,复不辞繁剧,亲任校雠,俱至深感激,在此敬致谢忱;岑溪乡间昌元侄与甘立行君热心协助校订工作,亦一并致意;但尚未校出的错漏恐怕所在多有,当仍然由我个人负责。

陈方正谨识

2014年盛暑于用庐

读书导航