致九弟(万望毋恼毋怒)
沅弟左右:
适闻常州克复、丹阳克复之信,正深欣慰!而弟信中有云:“肝病已深,痛疾已成,逢人辄怒,遇事辄忧等语。”读之不胜焦虑。今年以来,苏浙克城甚多,独金陵迟迟尚无把握,又饷项奇绌。不如意之事机,不入耳之言语,纷纷迭乘,余尚温郁成疾,况弟之劳苦过甚,百倍阿兄,心血久亏数倍于阿兄乎?
余自春来,常恐弟发肝病,而弟信每含糊言之,此四句乃露实情,此病非药饵所能为力,必须将万事看空,毋恼毋怒,乃可渐渐减轻。蝮蛇螫手,则壮士断其手,所以全生也。吾兄弟欲全其生,亦当视恼怒如蝮蛇,去之不可不勇,至嘱至嘱!余年来愧对老弟之事,唯调拨程学启一名,将有损于阿弟。然有损于家,有益于国,弟不必过郁,兄亦不必过悔。顷见少荃为程学启请恤一疏,立言公允,滋特寄弟一阅。李世忠事,十二日奏结,又饷绌情形一片,即为将来兄弟引退之张本。
余病假于四月廿五日满期,余意再请续假,幕友皆劝销假,弟意以为如何?淮北票盐课厘两项,每岁共得八十万串,抉概供弟一军,此亦巨款,而弟尚嫌其无几。余于咸丰四、五、六、七、八、九等年,从无一年收过八十万者,再筹此等巨款,万不可得矣。
◎白话译文
沅弟:
刚刚听说了收复常州、丹阳的好消息,我正深感欣慰啊!但是弟弟在信中说“肝病已经加重,痛苦的疾病已经形成,遇到人就发怒,遇到事就忧愁”这样的话。读到这些,我非常焦虑不安。今年以来,苏、浙攻克的城市特别多,只有金陵还迟迟没有攻下,军饷又奇缺。不如意的事情,不堪入耳的议论,纷至沓来,我尚且温郁成疾,更何况弟弟的劳苦超过得特别多,是我的百倍,你的心血长期亏欠,是我的很多倍吗?
我从春天以来,常常担心弟弟的肝病发作,而弟弟的来信每次说到这都言语不清楚,这四句话才透露了真实的情况,这种病不是药物能够完全治愈的,必须把所有的事情都看透,遇到事情不烦恼不发怒,病情才能渐渐减轻。蝮蛇咬了手,心雄胆壮的人会斩断自己的手,所以才保全了生命。我兄弟想保全自己的生命,也应当把恼怒看作蝮蛇,除掉它不能不勇敢些,至嘱至嘱!我一年来愧对老弟的事情,只是调动派遣程学启一名,将对弟弟有损害。然而这样做对家庭有损害,对国家却是有益的,弟弟不要过于忧郁,我也不必过于后悔了。刚才看到李少荃为程学启请恤的奏章,立言公正恰当,现在特地寄给弟弟读一读。李世忠的事,十二日已经奏结,又是一片军饷紧缺的情形,就是将来我们兄弟引退的依据。
咸丰帝像
我的病假到四月二十五日就满期了,我的想法是再接着请假,幕友都劝我销假,不知道弟弟有什么意见?淮北票盐、课厘两项的收入,每年一共得到八十万串,我准备全部供给弟弟的军队,这也是一笔巨款,而弟弟还嫌弃这些太少了。我在咸丰四、五、六、七、八、九等几年,从来没有一年收入超过八十万串的,再想筹备这么多的巨款,万万不能做到了。